"to prevent and counter" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع ومكافحة
        
    • لمنع ومناهضة
        
    • لمنع أو إحباط
        
    • لمنع ومقاومة
        
    • لمنع ومواجهة
        
    • من أجل منع ومكافحة
        
    • على منع ومكافحة
        
    The resolution is fundamental to the development of effective mechanisms to prevent and counter proliferation to non-State actors of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN والقرار أساسي لإنشاء آليات فعالة لمنع ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    :: Establishment of a common legal instrument on measures to prevent and counter terrorism and on the non-proliferation of weapons of mass destruction within the Community; UN :: وضع صك قانوني مشترك لمنع ومكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الجماعة؛
    (a) By taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: UN )أ( اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، عند اللزوم، لمنع ومناهضة اﻹعداد في إقليم كل منها لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها؛ بما في ذلك:
    1. By taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: UN ١ - اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما في ذلك تكييف تشريعاتها الداخلية، عند الاقتضاء، لمنع أو إحباط التحضير في إقليم كل منها لجرائم ستُرتكب داخل أقاليمها أو خارجها؛ وعلى وجه الخصوص:
    1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    123. The Committee urges the Government of Hungary to take more active steps to prevent and counter attitudes and acts of racial violence against individuals. UN ١٢٣ - تحث اللجنة حكومة هنغاريا على اتخاذ خطوات أنشط لمنع ومواجهة مواقف وأعمال التمييز العنصري التي تُرتكب ضد اﻷفراد.
    " Reaffirming also the commitment undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted on 8 September 2006, to take urgent action to prevent and counter terrorism in all its forms and manifestations, UN ' ' وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزام الذي تعهدت به الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 باتخاذ إجراءات عاجلة من أجل منع ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    A large part of this work is done through the stimulation of organizations within civil society to prevent and counter the spread of anti-democratic attitudes among the youth. UN ويتم جزء كبير من هذا العمل عن طريق تشجيع المنظمات داخل المجتمع المدني على منع ومكافحة انتشار المواقف المناهضة للديمقراطية لدى الشباب.
    The Committee urges the State party to take legislative, policy and institutional measures to prevent and counter psychological violence against children, sexual abuse as well as physical violence in the family. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية ومؤسسية لمنع ومكافحة العنف النفسي والاعتداء الجنسي والعنف البدني الذي يتعرض له الأطفال داخل الأسرة.
    Effective legal regimes and adequate criminal justice responses are essential foundational measures necessary to prevent and counter terrorist acts against means of transportation. UN ويُعَدُّ إرساءُ نظم قانونية فعَّالة واتخاذ تدابير التصدي الكافية في مجال العدالة الجنائية من التدابير الأساسية الرئيسية الضرورية لمنع ومكافحة الأعمال الإرهابية ضد وسائل النقل.
    12. Adaptation of the legal framework to prevent and counter arms trafficking; UN 12 - مواءمة الإطار القانوني لمنع ومكافحة الاتجار بالأسلحة؛
    At its 2002 plenary meeting, the Group had agreed to strengthen guidelines to prevent and counter the diversion of nuclear exports to nuclear terrorism. UN وأعلنت أن هذه المجموعة وافقت في اجتماعها العام في 2002 علي تعزيز المبادئ التوجيهية لمنع ومكافحة تحويل الصادرات النووية إلي أنشطة الإرهاب النووي.
    As declared by the United Nations Secretary-General before the General Assembly last year, in the long, term we shall find that human rights, along with democracy and social justice, are one of the best instrument to prevent and counter terrorism. UN وكما أعلن الأمين العام للأمم المتحدة أمام الجمعية العامة في الماضي، فإننا سوف نجد في الأجل الطويل أن حقوق الإنسان، إلى جانب الديمقراطية والعدالة الاجتماعية، هما أفضل أداة لمنع ومكافحة الإرهاب.
    At its 2002 plenary meeting, the Group had agreed to strengthen guidelines to prevent and counter the diversion of nuclear exports to nuclear terrorism. UN وأعلنت أن هذه المجموعة وافقت في اجتماعها العام في 2002 علي تعزيز المبادئ التوجيهية لمنع ومكافحة تحويل الصادرات النووية إلي أنشطة الإرهاب النووي.
    (a) By taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, by whomsoever and in whatever manner, of those offences within or outside their territories, including: UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، عند اللزوم، لمنع ومناهضة الإعداد في إقليم كل منها لارتكاب تلك الجرائم، أيا كان مرتكبها أو طريقة ارتكابها، داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    The draft Comprehensive Convention now explicitly codifies such obligations by formulating that states shall cooperate in the prevention of terrorist offences " by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission " of those offences (Art.9 of the draft). UN وينص مشروع الاتفاقية الشاملة حاليا بصراحة على هذه الالتزامات حيث ورد في صياغته أن الدول تتعاون على منع الجرائم الإرهابية " باتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، لمنع ومناهضة الإعداد في إقليم كل منها لارتكاب " تلك الجرائم (المادة 9 من المشروع).
    1. By taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: UN ١ - اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما في ذلك تكييف تشريعاتها الداخلية عند الاقتضاء لمنع أو إحباط التحضير في إقليم كل منها، جرائم يزمع ارتكابها داخل أقاليمها أو خارجها، وعلى وجه الخصوص:
    1. Taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: UN ١ - اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما في ذلك تكييف تشريعاتها الداخلية عند الاقتضاء لمنع أو إحباط التحضير في إقليم كل منها، جرائم يزمع ارتكابها داخل أقاليمها أو خارجها، وعلى وجه الخصوص:
    1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 of the present Convention by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    We must, if we are serious about ending this evil business, strike at its very core, by, inter alia, increasing cooperation among law enforcement agencies and enacting effective legislation to prevent and counter sex tourism, as called for in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ويجب علينا، إذا كنا جادين بشأن إنهاء هذا العمل الشرير، أن نوجه ضربتنا إلى الصميم. وذلك، في جملة أمور، بزيادة التعاون بين وكالات إنفاذ القانون وبسن تشريع فعال لمنع ومواجهة السياحة لغرض الجنس، كما دعا إلى ذلك إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    13. Regarding efforts to counter human trafficking, Paraguay has an Inter-institutional Committee on Measures to prevent and counter Trafficking in Persons, made up of State institutions and civil society organizations; there is also a national policy to prevent and counter human trafficking, in addition to the Comprehensive Act against Human Trafficking of Paraguay, promulgated on 13 December 2012. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، شكلت باراغواي لجنةً مشتركة بين المؤسسات من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص تتألف من مؤسساتٍ حكومية ومنظمات من المجتمع المدني. كما وضعت سياسةً وطنية من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، وسنّت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2012 القانونَ المتكامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في باراغواي.
    (c) The Division for Operations, whose field-based technical cooperation programmes and projects aim to enhance the capacity of countries to prevent and counter illicit drugs, crime and terrorism; UN (ج) شعبة العمليات، التي تهدف برامجها ومشاريعها الميدانية الخاصة بالتعاون التقني إلى تعزيز قدرة البلدان على منع ومكافحة العقاقير غير المشروعة والجريمة والإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus