:: Negotiation of commitments with the armed forces and groups in efforts to prevent and end conflict-related sexual violence | UN | :: التفاوض على الالتزامات مع القوات والجماعات المسلحة في إطار الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف الجنسي المرتبط بالنزاع |
Negotiation of commitments with the armed forces and groups in efforts to prevent and end conflict-related sexual violence | UN | التفاوض على الالتزامات مع القوات والجماعات المسلحة في إطار الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف الجنسي المرتبط بالنزاع |
During the reporting period, the monitoring and reporting on and response to those violations have been further strengthened by increased advocacy and the development of operational strategies to prevent and end such practices by parties to conflict. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعززت أنشطة رصد تلك الانتهاكات والإبلاغ عنها والتصدي لها بفضل زيادة أنشطة الدعوة ووضع استراتيجيات عملية لمنع وإنهاء هذه الممارسات من قبل أطراف النزاعات. |
57. The year 2015 is a significant one for the Trust Fund and for global initiatives to prevent and end violence against women and girls. | UN | 57 - إن عام 2015 هو عام مهم للصندوق الاستئماني والمبادرات العالمية لمنع وإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة. |
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF launched the campaign " Children, not Soldiers " , which aims to prevent and end the recruitment and use of children by national security forces by 2016. | UN | وبدأت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، واليونيسيف، حملة " أطفال لا جنود " التي تهدف إلى منع وإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الأمن الوطني بحلول عام 2016. |
The United Nations is currently supporting the Ministry of Social Affairs to develop a strategy to prevent and end the association of children with armed forces and armed groups and other grave violations against children. | UN | وتقدم الأمم المتحدة حالياً الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية في وضع استراتيجية لمنع ووقف ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
UN-Women, in partnership with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, has developed a global non-formal education curriculum to engage young people in efforts to prevent and end violence against girls and women. | UN | وقد وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في شراكة مع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، منهجاً عالمياً للتعليم غير النظامي من أجل إشراك الشباب في الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف ضد الفتيات والنساء. |
IPU and UNICEF had produced a concise, targeted handbook that set out the major recommendations of the study and highlighted what parliamentarians could do to prevent and end violence against children. | UN | وأشارت إلى أن الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قد أصدرا دليلاً موجزاً يُبرز التوصيات الرئيسية للدراسة، ويبين ما يمكن أن يفعله البرلمانيون لمنع وإنهاء العنف ضد الأطفال. |
290. The Committee recommends that the State party take measures to prevent and end alcohol and drug abuse among children and to support recovery and social reintegration programmes for child victims of drug and alcohol abuse. | UN | 290- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لمنع وإنهاء إدمان الكحول والمخدرات في أوساط الأطفال ودعم برامج تعافي الأطفال ضحايا إدمان المخدرات والكحول وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
1. Affirms that it is essential to place the protection of human rights at the centre of measures taken to prevent and end trafficking in persons, and to protect, assist and provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators; | UN | 1- يؤكد ضرورة جعل حماية حقوق الإنسان محور التدابير المتخذة لمنع وإنهاء الاتجار بالأشخاص، وحماية الضحايا ومساعدتهم وتوفير سبل انتصاف ملائمة لهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على تعويض من مرتكبي الاتجار؛ |
Adopt legislation to prevent and end all forms of corporal punishment, in accordance with the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Brazil); | UN | 84-18- اعتماد تشريع لمنع وإنهاء كافة أشكال العقاب البدني، وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (البرازيل)؛ |
92. Canada requested an update on measures taken to prevent and end racism perpetrated by law enforcement officers and other public officials. | UN | 92- وطلبت كندا معلومات محدَّثة عن التدابير المتخذة لمنع وإنهاء أفعال التمييز التي يرتكبها موظفو إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين العموميين. |
2. The Trust Fund reinforces the efforts of UN-Women to prevent and end violence against women and girls, while UN-Women provides the Trust Fund with a strong institutional foundation. | UN | 2 - ويعزز الصندوق الاستئماني الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمنع وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات، في حين تزود هيئة الأمم المتحدة للمرأة الصندوق الاستئماني بأساس مؤسسي متين. |
(a) To take measures to prevent and end the violence affecting children's lives and rights, especially in areas such as Aceh, Maluku and West Papua; | UN | (أ) اتخاذ تدابير لمنع وإنهاء العنف الذي يؤثر على حياة الأطفال وحقوقهم، وخصوصاً في مناطق مثل آسيه ومالوكو وبابوا الغربية؛ |
(e) Take effective measures, including through the legal revision of Decree No. 135 of 2004, to prevent and end the practice of forced child labour in drug detention centres, in line with ILO Convention No. 182 (1999) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour; | UN | (ﻫ) أن تتخذ تدابير فعالة بما في ذلك من خلال التنقيح القانوني للمرسوم رقم 135 لعام 2004، لمنع وإنهاء ممارسة سخرة الأطفال في مراكز احتجاز من يتعاطى المخدرات، تماشياً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها؛ |
1. Affirms that it is essential to place the protection of human rights at the centre of measures taken to prevent and end trafficking in persons, and to protect, assist and provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators; | UN | 1- يؤكد أنه من الجوهري أن توضع حماية حقوق الإنسان في بؤرة التدابير المتخذة لمنع وإنهاء الاتجار بالأشخاص، وحماية الضحايا ومساعدتهم وتوفير سبل انتصاف ملائمة لهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على تعويض من مرتكبي الاتجار؛ |
2. Urges Governments to incorporate a human rights-based approach into measures taken to prevent and end trafficking in persons and to protect, assist and provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators; | UN | 2- يحث الحكومات على إدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في التدابير المتخذة لمنع وإنهاء الاتجار بالأشخاص، وحماية الضحايا ومساعدتهم وتوفير سبل انتصاف ملائمة لهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على تعويض من مرتكبي الاتجار؛ |
2. Urges Governments to incorporate a human rights-based approach into measures taken to prevent and end trafficking in persons and to protect, assist and provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators; | UN | 2- يحث الحكومات على إدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في التدابير المتخذة لمنع وإنهاء الاتجار بالأشخاص، وحماية الضحايا ومساعدتهم وتوفير سبل انتصاف ملائمة لهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على تعويض من مرتكبي الاتجار؛ |
The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to prevent and end the recruitment and use of children and other grave child rights violations, including rape and other forms of sexual violence, killing and maiming and attacks against schools and hospitals. | UN | وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع أطراف النزاع المعنية في حوار بشأن وضع خطط عمل لمنع وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والقتل والتشويه، والهجمات على المدارس والمستشفيات. |
22. Encourages the Government of the DRC to continue to build on its cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflicts and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and to vigorously implement, with the support of MONUSCO as appropriate, the action plan to prevent and end the recruitment and use of children and sexual violence by the FARDC; | UN | 22 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل الاستفادة من تعاونها مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وأن تنفذ بشكل صارم، بدعم من البعثة حسب الاقتضاء، خطة العمل الرامية إلى منع وإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي من قِبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
The Council further calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to implement its action plan to prevent and end the recruitment and use of children as well as prevent and end all acts of sexual violence against children by the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويهيب المجلس كذلك بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تنفيذ خطة عملها لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم ومنع جميع أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووضع حد لها. |