It provides for measures to prevent discrimination against various groups on grounds such as ethnic origin, religion, gender and sexual orientation. | UN | وهو ينص على تدابير لمنع التمييز ضد مختلف الجماعات لأسباب من قبيل الأصل الإثني، والدين، ونوع الجنس، والتوجه الجنسي. |
Mexico had recently passed laws to prevent discrimination against vulnerable groups and had established a national council to prevent discrimination. | UN | وأعلن أن المكسيك قد أقرت مؤخراً قوانين لمنع التمييز ضد المجموعات الضعيفة كما أنشأت مجلساً وطنياً لمنع التمييز. |
Strong position at the country level to advocate for legal reforms to prevent discrimination against people living with HIV/AIDS | UN | :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض |
The importance of incorporating into school curricula information on the Convention and other measures to prevent discrimination was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية. |
The complaints were investigated and recommendations made to prevent discrimination in the future. | UN | وتم التحقق من الشكاوى وقدمت توصيات من أجل منع التمييز في المستقبل. |
Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. | UN | فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة. |
Social mediation was also used to prevent discrimination, racism and xenophobia. | UN | كما استخدمت الوساطة الاجتماعية لمنع التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب. |
It also welcomed actions by the Government to prevent discrimination and protect vulnerable populations. | UN | ورحبت أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمنع التمييز وحماية السكان الضعفاء. |
Qatar inquired what measures had been taken to prevent discrimination against migrant and refugee women and women of minority backgrounds. | UN | واستفسرت قطر عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات والنساء التابعات للأقليات. |
The State party should also increase its efforts to prevent discrimination against Māori in the administration of justice. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل. |
Detailed information on action plans to enhance the employment of women would be submitted in writing, including an action plan to prevent discrimination in recruitment and promotion. | UN | وستقدم معلومات خطية مفصلة عن خطط العمل لتعزيز تشغيل النساء، بما في ذلك خطة عمل لمنع التمييز في التوظيف والترقية. |
Measures to prevent discrimination against Indigenous women 19 | UN | تدابير لمنع التمييز ضد نساء السكان الأصليين |
It has taken special steps to prevent discrimination against women and young girls in fulfillment of its obligations under this Convention. | UN | وقد اتخذت خطوات خاصة لمنع التمييز ضد المرأة وصغار الفتيات وفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
Measures to prevent discrimination of women on the grounds of marriage or maternity | UN | التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
The Committee requests the State party to take effective measures to prevent discrimination against undocumented migrants. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع التمييز ضد المهاجرين غير الموثَّقين. |
They advise inspectorates on carrying out consistent and correct supervision to prevent discrimination and potential increase of alleged violations of the principle of prohibition of gender discrimination in individual fields. | UN | وهؤلاء الجهات تسدي المشورة لهيئات التفتيش بشأن تنفيذ إشراف متناسق وصحيح لمنع التمييز والزيادة المحتملة في ارتكاب انتهاكات مزعومة لمبدأ حظر التمييز بين الجنسين في مجالات فردية. |
The importance of incorporating into school curricula information on the Convention and other measures to prevent discrimination was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية. |
We recognize that more needs to be done to prevent discrimination against vulnerable groups and people living with HIV/AIDS. | UN | ونعترف بوجوب عمل الكثير من أجل منع التمييز ضد الفئات الضعيفة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Commissions also work to prevent discrimination by undertaking human rights education and promotional activities. | UN | وتعمل اللجان أيضاً على منع التمييز بالاضطلاع بأنشطة تثقيفية وترويجية في مجال حقوق الإنسان. |
The role of the education and the training of the mass media were meant to prevent discrimination. | UN | ويتمثل الدور التربوي والتدريبي لوسائط الإعلام في منع التمييز. |
The delegation stated that, even though the referendum failed, the Government has taken several measures to ensure gender equality and to prevent discrimination against women. | UN | وذكر الوفد أنه رغم فشل الاستفتاء، اتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة. |
The Government continued to examine draft legislation to guarantee the empowerment of women and to prevent discrimination. | UN | وتواصل الحكومة النظر في مشاريع قوانين لضمان تمكين المرأة ولمنع التمييز. |
4. Activities and Educational Programs Adopted by the Ministry of Education in order to prevent discrimination | UN | 4 - الأنشطة والبرامج التعليمية التي اعتمدتها وزارة التعليم بغية منع التمييز |
315. In Uzbekistan, broad-ranging outreach work is under way to prevent discrimination against women in all its forms. | UN | 315 - في أوزبكستان تجري التوعية واسعة النطاق للحيلولة دون التمييز ضد المرأة في جميع الأشكال. |
Fourth, measures to prevent discrimination and special measures to address it; there was a need for a legal regime to address equality of opportunity and a set of programmes for positive action. | UN | رابعاً، التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز والتدابير الخاصة الرامية إلى التصدي لهذه الظاهرة؛ فثمة حاجة إلى استحداث نظام قانوني يضمن تكافؤ الفرص ووضع مجموعة من البرامج تتضمن إجراءات إيجابية. |
She reminded the State party of its obligation to prevent discrimination as defined in article 1 of the Convention. | UN | وتذكر الدولةَ الطرف بالتزامها بمنع التمييز كما هو معرف في المادة 1 من الاتفاقية. |
Promotion, currently based on performance, must include safeguards to prevent discrimination and promotion on the basis of personal preference. | UN | وأضاف أنه يجب أن يتضمن نظام الترقيات، القائم حاليا على أساس الأداء، ضمانات تحول دون التمييز والترقية على أساس الإيثار الشخصي. |