"to prevent him" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنعه
        
    • إلى منعه
        
    • تحت طائلة منعه
        
    • إلى درجة تجعل صاحب الشكوى
        
    • يترك له
        
    • يمنعه
        
    • أجل منعه
        
    • بغية منعه
        
    • لأمنعه من
        
    We usually keep him heavily sedated to prevent him from harming himself. Open Subtitles نحنُ في العادة نبقية تحت تأثير المسكنات لمنعه من أيذاء نفسه
    Also, a scarf was placed on his head to prevent him from seeing those who beat him with a stick on his head, thighs and shins. UN كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه.
    The doctor said that they would have to shoot him to prevent him doing his job. UN وقال الطبيب إنه يتعين عليهم أن يطلقوا عليه النار لمنعه من أداء وظيفته.
    He submits that this lack of explanation was deliberate and intended to prevent him from submitting counter evidence on appeal to the Central Electoral Commission. UN ويدعي أن عدم التوضيح هذا كان مقصوداً ويهدف إلى منعه من تقديم أدلة مضادة في مرحلة الطعن أمام اللجنة الانتخابية المركزية.
    The Israeli soldiers also fired warning shots at Muhammad Asaad al-Samouni's father to prevent him from assisting Iyad to get back on his feet. UN كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه.
    It directed that the passport of the retired DIG be impounded to prevent him from leaving the country. UN وأصدرت توجيهاتها بمصادرة جواز سفر نائب المفتش العام المتقاعد لمنعه من مغادرة البلاد.
    Detention was considered necessary primarily to prevent him from absconding into the Australian community. UN وقد اعتبر الاحتجاز ضروريا لمنعه أساسا من الاختفاء في المجتمع الاسترالي.
    He also claims that the Family Court deliberately prolonged the proceedings to prevent him from appealing and from entering the country. UN ويدعي أيضا أن محكمة اﻷسرة أطالت عمدا من الاجراءات لمنعه من الاستئناف ومن دخول البلد.
    After each torture session, loud music was played to prevent him from sleeping. UN وبعد كل جلسة تعذيب كانت تُبث موسيقى صاخبة لمنعه من النوم.
    Police officers shot at him to prevent him from reaching the hotel. UN وأطلق رجال الشرطة النار عليه لمنعه من الوصول إلى الفندق.
    He was placed behind bars to prevent him from inflicting injury upon himself or others until he recovered from intoxication. UN ولقد وضع خلف القضبان لمنعه من إيذاء نفسه أو الآخرين إلى حين الإفاقة من حالة السكر.
    The author also maintains that the measures provided for under article 8, paragraph 3, of the Law on Passive Extradition could have been applied to prevent him from absconding, but were not. UN كما يرى صاحب البلاغ أنه كان من الممكن تطبيق التدابير المتاحة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون تسليم المطلوبين المشروط لمنعه من الفرار، لكن ذلك لم يحدث.
    There was also concern that the charges brought against him might have represented a direct attempt to prevent him from exercising his legitimate right to freedom of expression. UN وثمة شواغل أيضاً لأن التهم الموجهة ضده ربما تمثل محاولة مباشرة لمنعه من ممارسة حقه الشرعي في حرية التعبير.
    He had allegedly been arrested in order to prevent him from travelling to Havana. UN وكان قد أُلقي القبض عليه لمنعه من السفر إلى مدينة لاهافانا.
    He was also placed a scarf on his head to prevent him from seeing those who beat him with a stick on his head, thighs and shins. UN كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه.
    He was reportedly shot in the head in front of his apartment, apparently to prevent him testifying against the Government of Iraq. UN وقد أطلق عليه الرصاص في رأسه أمام شقته، كما تفيد التقارير، وذلك لمنعه فيما يبدو من أن يشهد ضد حكومة العراق.
    Yet the draft resolution before the Committee sought to prevent him from doing so. UN مع ذلك فإن مشروع القرار المعروض على اللجنة يسعى إلى منعه من القيام بذلك.
    To guarantee her rights and ensure her financial support and compensation, a wife can request a confessional judge to compel the husband to deposit a bank guarantee or other security to prevent him leaving Lebanese territory. UN كذلك يمكن للزوجة، ضماناً لحقوقهـا وتأميناً لما قد يترتّب لها من نفقة وتعويض، الطلب أمام القاضي المذهبي بإلزام الزوج بوضع كفالة مصرفية أو ضمانات أخرى تحت طائلة منعه من مغادرة الأراضي اللبنانيـة.
    It did confirm, however, that the complainant had been the victim of harassment in 1998, but established that the harassment was not sufficiently intense to prevent him from remaining in Kinshasa until 2003. UN وفي المقابل، أكد المكتب الاتحادي للهجرة أن صاحب الشكوى تعرض لمضايقات في عام 1998، لكنه رأى أن هذه المضايقات لم تكن شديدة إلى درجة تجعل صاحب الشكوى غير قادر على مواصلة حياته في كينشاسا حتى عام 2003.
    His ongoing detention continues to prevent him from pursuing such a course. UN ثم إن بقاءه رهن الاحتجاز لا يترك له أي فرصة لالتماس هذه السبل.
    On 22 April 2004, the Central Electoral Committee found that there was no legal ground to prevent him from standing. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2004، خلصت اللجنة الانتخابية المركزية إلى أنه لا يوجد أساس قانوني يمنعه من الترشح.
    The Government concludes that Mr. Al Abadi is detained in pursuance of the Emergency Act No. 162 of 1958 in order to prevent him from committing any acts of terrorism. UN وتختتم الحكومة بأن السيد العبادي محتجز بموجب قانون الطوارئ رقم 162 لسنة 1958 من أجل منعه من ارتكاب أي أعمال إرهابية.
    In light of this fact, the police had to resort to " hand-fighting methods and special means " to prevent him from absconding, in strict compliance with the requirements of articles 13 and 14 of the Law on the Militsia. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، اضطرت الشرطة إلى اللجوء إلى " أساليب الاشتباك بالأيدي واستخدام وسائل خاصة " بغية منعه من الهروب، على نحو فيه امتثال صارم لمتطلبات المادتين 13 و14 من قانون الشرطة.
    I'm using all my strength to prevent him to kill him. Open Subtitles لا أستطيع إن الأمر يتطلب كل قواي لأمنعه من قتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus