"to prevent hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من مرض الإيدز
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمنع انتشار فيروس نقص المناعة المكتسب
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • لمنع فيروس
        
    • في منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • منع الإصابة بالفيروس
        
    The system proves very effective in the health enlightenment campaign to prevent HIV/AIDS. UN وقد ثبتت الفعالية الشديدة لهذا النظام في حملة التوعية الصحية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Positive results from measures to prevent HIV and tackle racial discrimination and trafficking in persons were commended. UN وأثني على النتائج الإيجابية التي حققتها التدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وللتصدي للتمييز العنصري والاتجار بالأشخاص.
    For the remainder of 2005 and beyond, the challenge will be to implement the Global Task Team recommendations and, along with UNAIDS partners, to ensure the alignment of common instruments and action plans, including the unified budget and workplan as well as action plans to prevent HIV and scale up treatment. UN ويتمثل التحدي لما تبقي من عام 2005 وما بعده في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي، وفي العمل، بالتعاون مع شركاء الصندوق، على ضمان تنسيق الأدوات وخطط العمل المشتركة، بما فيها الميزانية وخطة العمل الموحدتان، وكذلك خطط العمل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتحسين العلاج.
    Coverage of interventions to prevent HIV among drug injectors has remained low. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    In stark contrast to the position of the Catholic hierarchy, Catholics around the world support the use of condoms to prevent HIV. UN وخلافا لموقف المؤسسة الهرمية الكاثوليكية، فإن الكاثوليك في جميع أرجاء العالم يؤيدون استخدام الرفالات لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Successful work to prevent HIV/AIDS and mitigate its impact on organizations and systems requires a readiness to tackle gender and other forms of social inequality. UN يتطلب تحقيق النجاح في العمل من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيف أثره على المنظمات والنظم توفر الاستعداد للتصدي لعدم المساواة بين الجنسين وغيرها من أشكال عدم المساواة الاجتماعية.
    (b) Ensure the full and effective implementation of a comprehensive policy to prevent HIV/AIDS; UN (ب) تأمين التنفيذ الكامل والفعّال لسياسة شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    At the bilateral level, Korea has committed itself to fund a joint effort with the United Nations Development Programme to prevent HIV/AIDS among women and girls in the Republic of the Congo. UN وعلى الصعيد الثنائي، تلتزم كوريا بتمويل عملية مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات في جمهورية الكونغو.
    90. Evidence shows that efforts to prevent HIV/AIDS through behavioural change and condom distribution are cost-effective and can work well. UN ٠٩ - وتظهر اﻷدلة المتوفرة أن الجهود المبذولة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز عن طريق تغيير السلوك وتوزيع الرفالات هي جهود فعالة من حيث التكلفة ويمكن أن تكون مجدية.
    Deciding on the implementation of intervention strategies to prevent HIV in injecting drug abusers is one of the most urgent questions facing policy makers. UN 53- يعتبر اتخاذ القرارات بشأن تنفيذ استراتيجيات تدخلية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي المخدرات بالحقن من المسائل الأكثر إلحاحا التي تواجه مقرري السياسات.
    Further steps to prevent HIV/Aids in Russia have been devised within the Joint Russian-American Commission on Economic and Technical Cooperation. UN وقد وضعت اللجنة المشتركة الروسية الأمريكية للتعاون الاقتصادي والتقني تدابير تكميلية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في روسيا.
    Finally, the Government had intensified its efforts to prevent HIV/AIDS, reduce the maternal mortality rate and eliminate the disparities between boys and girls in the educational system. UN وأخيراً، عملت الحكومة على تكثيف جهودها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخفض معدل وفيات الأمهات، والقضاء على الفوارق بين الفتيان والفتيات في نظام التعليم.
    It welcomed measures to prevent HIV/AIDS, particularly the free availability of condoms in hospitals. UN ورحبت البرازيل بالتدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولا سيما إتاحة الرفالات في المستشفيات بالمجان.
    Cuba also highlighted the actions to prevent HIV/AIDS. UN ونوّهت كوبا أيضاً بالإجراءات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This constitutes one of the central axes of the country's strategy to prevent HIV/AIDS. UN ويشكل هذا البرنامج أحد المحاور الرئيسية لاستراتيجية البلد الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    At the end of 2005, 72 UNAIDS country offices reported that the joint programme of support at country level included specific activities that supported national efforts to prevent HIV among most-at-risk populations. UN وفي نهاية عام 2005، وردت تقارير من 27 مكتبا قطريا لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز تفيد بأن البرنامج المشترك للدعم على الصعيد القطري اشتمل على أنشطة معينة تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين أكثر السكان تعرضا للخطر.
    Women and girls living in these areas have little option but to forgo one of the most effective, evidence-based tools to prevent HIV infection. UN وما من خيار أمام النساء والفتيات اللاتي يعشن في هذه المناطق إلا التخلي عن أحد أكثر الوسائل فعالية، والتي تعضدها الأدلة، لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A study is currently being developed on the perception and acceptability of female condoms among female university students, female sex workers and women living with HIV/AIDS, in order to evaluate whether they could be applied and promoted as a public health measure to prevent HIV and STIs among women, in addition to male condoms. UN وتجري حاليا دراسة للوقوف على وجهة نظر الطالبات الجامعيات والمشتغلات بالجنس والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للواقي الأنثوي ومدى تقبلهن له، وذلك بغرض تقييم إمكانية تعميمه والترويج له ليكون وسيلة للصحة العامة تستخدمها المرأة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، إضافة إلى الواقي الذكري.
    568. CCSS carried out an education project to prevent HIV in adolescents; the project was funded by the Global Fund. UN 568- وقد نفذ صندوق الضمان الاجتماعي مشروعاً تعليمياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لدى المراهقين؛ وموّل الصندوق العالمي هذا المشروع.
    Specific recommendations focused on encouraging men to share equally in childcare and household work and promoting programmes to educate and enable men to assume their responsibilities to prevent HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وركزت توصيات محددة على تشجيع الرجل على أن يتقاسم بالتساوي رعاية الأطفال والأعمال المنزلية وتعزيز البرامج الرامية إلى تثقيف الرجل وتمكينه من تحمل مسؤولياته في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The Bangladesh Government has formed a National level Committee to prevent HIV/AIDS. UN وقد أنشأت حكومة بنغلاديش لجنة وطنية للوقاية من مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Campaigns to prevent HIV/AIDS had been developed with a gender perspective and offered a number of prevention strategies for various sectors of the population. UN وشنت حملات الوقاية من الفيروس/الإيدز من منظور جنساني. وهي تتيح عددا من استراتيجيات الوقاية للقطاعات السكانية المتنوعة.
    It will support regional institutions to enable them to advocate and scale up services to prevent HIV and sexually transmitted infections, especially among women, young people and vulnerable groups. UN كما سيدعم المؤسسات الإقليمية لتمكينها من الدعوة لصالح الخدمات وتحسينها للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبخاصة بين النساء والشباب والفئات الضعيفة.
    The Committee recommends to the State party to continue with its efforts to prevent HIV/AIDS and to take into consideration the Committee's recommendations adopted on its day of general discussion on " Children Living in a World with HIV/AIDS " (see CRC/C/80). UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وبأن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة التي اعتمدت في يوم المناقشة العامة حول الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز (انظر CRC/C/80).
    (a) Continue and strengthen its activities to prevent HIV/AIDS; UN (أ) مواصلة وتعزيز الأنشطة التي تضطلع بها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    A government programme to prevent HIV infection for 2011 - 2015; UN برنامج الدولة لمنع فيروس نقص المناعة البشري للفترة 2011-2015؛
    29. Condoms are universally recognized as one of the most effective ways to prevent HIV and other sexually transmitted infections, and both male and female condoms are key components of HIV prevention efforts among sexually active men and women. UN 29 - تحظى الرفالات باعتراف عن النطاق العالمي بأنها أحد أكثر الطرق فعالية في منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتعد الرفالات الذكرية والأنثوية على السواء عناصر هامة في جهود الوقاية من الفيروس بين الرجال والنساء الناشطين جنسيا.
    The organization also held a parallel event in 2008 on strategies from the south: how to empower women and girls to prevent HIV/AIDS. UN وعقدت المؤسسة أيضا مناسبة موازية في عام 2008 حول الاستراتيجيات من الجنوب: سبل تمكين النساء والفتيات من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNFPA continued working with United Nations partners and international non-governmental organizations (NGOs) to advocate for and provide technical support to the Association of People Living with HIV/AIDS and to prevent HIV among young people and vulnerable populations in camps. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية على تقديم الدعم التقني والتشجيع على تقديمه إلى رابطة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى منع الإصابة بالفيروس بين الشباب وغيرهم من الفئات المعرّضة للخطر في المخيّمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus