The Rio Group would approach the issue with extreme care so that appropriate decisions were taken to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وستتناول مجموعة ريو المسألة بحذر بالغ من أجل اتخاذ القرارات المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The report also describes progress made in the creation and implementation of measures designed to prevent sexual exploitation and abuse and measures for processing allegations. | UN | ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في استحداث وتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتدابير لمعالجة الادعاءات. |
Improving welfare is one of a series of measures put in place to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | فتحسين جانب الترفيه ليس إلا عنصرا ضمن سلسلة من التدابير الموضوعة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Training, awareness-raising activities and preventive measures at the mission level are at the centre of the actions taken by peacekeeping missions to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وتعد أنشطة التدريب والتوعية وتدابير الوقاية على مستوى البعثات في صميم الإجراءات التي تتخذها بعثات حفظ السلام لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
The draft policies currently under consideration by the General Assembly will also serve as essential elements of a comprehensive strategy to prevent sexual exploitation and abuse, once they are finalized and implemented. | UN | كذلك ستكون مشاريع السياسات التي هي حاليا تحت نظر الجمعية العامة عناصر أساسية في استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي عندما يتم وضعها في صيغتها النهائية وتنفيذها. |
While noting some initiatives taken by the State party to prevent sexual exploitation and abuse of children, such as the provision of training and the establishment of the Intersectoral Commission, in 2011, the Committee regrets the lack of information on the results achieved through those measures. | UN | 42- بينما تحيط اللجنة علماً ببعض المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، مثل مبادرة تقديم التدريب وإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات، في عام 2011، فإنها تأسف للافتقار إلى معلومات بشأن النتائج التي تحققت عن طريق هذه التدابير. |
MONUC responded that the efforts of some commanders to prevent sexual exploitation and abuse have indeed been very successful. | UN | ردت البعثة بأن جهود بعض القادة الرامية إلى منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين قد نجحت بالفعل إلى حد كبير. |
It also describes progress made in the creation and implementation of measures designed to prevent sexual exploitation and abuse, and measures for processing allegations. | UN | كما يصف التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع وقوع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وتدابير للتصرف في الادعاءات المذكورة. |
The UNIFIL Regional Conduct and Discipline Team also facilitated the mapping of victim assistance and the establishment of in-country networks to prevent sexual exploitation and abuse. E. Results-based-budgeting frameworks | UN | وقام فريق القوة المعني بالسلوك والانضباط أيضا بتيسير وضع مخططات لمساعدة الضحايا، وإنشاء شبكات داخل البلدان لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Leaders at United Nations peacekeeping missions were aware that they would be held accountable through their performance management systems should they fail to implement measures to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | ويدرك القادة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أنه سيتم محاسبتهم من خلال نظم إدارة الأداء إذا لم يقوموا بتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The third working group is concentrating on establishing a compliance mechanism at the country level, with a focus on commitments from senior management to implement measures to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | ويركز الفريق العامل الثالث على إقامة آلية امتثال على الصعيد القطري، مع التركيز على التزامات الإدارة العليا بتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Refresher and ongoing training, training of trainers and technical assistance on measures to prevent sexual exploitation and abuse are also provided. | UN | كما يجرى توفير دورات لتجديد المعلومات وتدريب مستمر وتدريب المدربين وتقديم المساعدة التقنية بشأن التدابير اللازمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
12. The concerted efforts to prevent sexual exploitation and abuse by United Nations personnel and humanitarian staff and implement my zero-tolerance policy are progressing. | UN | 12 - وهناك تقدم في الجهود المتضافرة التي يبذلها موظفو الأمم المتحدة والعاملون في المجال الإنساني لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ولتنفيذ سياستي بعدم التساهل إزاءهما مطلقا. |
77. Case 0270/12. In UNMISS there was an investigation to establish whether an UNMISS vendor had met its contractual obligations to take reasonable steps to prevent sexual exploitation and abuse in the workplace. | UN | 77 - الحالة رقم 0270/12 - جرى في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقيق بشأن ما إذا كان مورد للبعثة قد أوفى بالتزاماته واتخذ إجراءات معقولة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في مكان العمل. |
177. The report of the Secretary-General also provides an update on inter-agency activities and joint initiatives between peacekeeping, humanitarian and development communities in ensuring that proper measures are in place across the United Nations system to prevent sexual exploitation and abuse and to address cases systematically when they do arise (A/67/766, paras. 44-46). | UN | 177 - ويقدم تقرير الأمين العام أيضا معلومات عن آخر التطورات بشأن الأنشطة المشتركة بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين الأوساط المعنية بحفظ السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية سعيا إلى ضمان اتخاذ تدابير مناسبة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ومعالجة الحالات على نحو منهجي عندما تنشأ (A/67/766، الفقرات 44 - 46). |
26. The Department of Peacekeeping Operations, through its conduct and discipline teams, continues to develop and implement policies and strategies to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | 26 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام، من خلال الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لها، وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات اللازمة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
22. The Secretariat anticipates that its efforts to prevent sexual exploitation and abuse will continue to result in an increased number of allegations. | UN | 22 - تتوقع الأمانة العامة أن تستمر الزيادة في عدد الادعاءات نتيجة للجهود التي تبذلها لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
The Committee welcomes the elaboration of the National Strategy to Combat Gender-Based Violence, including strategies to prevent sexual exploitation and abuse in 2010. | UN | 52- ترحب اللجنة بوضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، المشتملة على استراتيجيات لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين وُضعت في عام 2010. |
17. However, OIOS observed that only one contingent had implemented measures designed to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | 17 - غير أن المكتب لاحظ أن وحدة واحدة فقط هي التي نفذت تدابير تهدف إلى منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
It also describes progress made in the creation and implementation of measures designed to prevent sexual exploitation and abuse, and measures for processing allegations. | UN | كما يصف التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع وقوع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وتدابير للتصرف في الادعاءات المذكورة. |
The Special Committee welcomes these initiatives and encourages the Working Group on Managerial Accountability of the Executive Committee for Peace and Security (ECPS) and the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA) Task Force to make better use of the work already done by Member States on leadership accountability to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الفريق العامل المعني بالمساءلة الإدارية التابع للجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل التابعة للجنة الشؤون الإنسانية على تحسين الاستفادة من العمل الذي أنجزته الدول الأعضاء سلفا بشأن مساءلة القيادة عن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
90. In addition, mission-based awareness-raising initiatives are a significant part of the strategies of the Conduct and Discipline Units in mission to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | 90 - وبالإضافة إلى ذلك، تُـعد مبادرات التوعية في البعثات جزءا مهما من استراتيجيات الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط من أجل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Informal consultation with Member States on best practices relating to leadership accountability to prevent sexual exploitation and abuse is ongoing. | UN | تجري حاليا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمساءلة القيادة منعا للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
The focus has been on assisting survivors of abuse, drafting a code of conduct and standards of behaviour for staff and humanitarian workers, and improving mechanisms and capacity to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وكان التركيز على مساعدة ضحايا هذه التعديات، وصياغة مدونة وقواعد سلوك للموظفين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وتحسين الآليات والقدرات الرامية إلى منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
19. Although much was achieved in 2005, further strengthening of the measures to prevent sexual exploitation and abuse are needed. | UN | 19 - ورغم تحقيق الكثير من الإنجازات في عام 2005، يتعين المضي في تعزيز تدابير منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |