"to prevent the diversion of precursors" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع تسريب السلائف
        
    • لمنع تسريب سلائف
        
    Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
    Several States had introduced specific measures, such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures to prevent the diversion of precursors. UN فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف.
    More than one half of the reporting Governments had introduced specific measures, including sanctions, by amending or adopting legislation to prevent the diversion of precursors. UN وقد أدخل أكثر من نصف الحكومات المبلغة تدابير خاصة، من بينها جزاءات، عن طريق تعديل التشريعات القائمة أو سـن تشريعات جديدة لمنع تسريب السلائف.
    Steps have been taken by Governments and competent international bodies to prevent the diversion of precursors and essential chemicals into the illicit traffic. UN وقد اتخذت الحكومات والهيئات الدولية المختصة خطوات لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية إلى قنوات الاتجار غير المشروع.
    In some cases, the competent authorities have actively promoted collaboration with the pharmaceutical and chemical industries to prevent the diversion of precursors of ATS. UN وفي بعض الحالات، عززت السلطات المختصة بشكل فعال التعاون مع الصناعات الصيدلية والكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.
    Governments should also provide the International Narcotics Control Board with estimates of their annual requirements as a further measure to prevent the diversion of precursors. UN ينبغي للحكومات أيضا أن تزوّد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقديرات لاحتياجاتها السنوية كتدبير آخر لمنع تسريب السلائف.
    C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
    13. A number of speakers referred to the need to use effective regulation by competent authorities to prevent the diversion of precursors from legitimate trade. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    13. A number of speakers referred to the need to use effective regulation by competent authorities to prevent the diversion of precursors from legitimate trade. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    26. Drug control programmes and projects initiated by or supported by UNDCP usually incorporate measures to prevent the diversion of precursors and essential chemicals for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ٦٢ - عادة ما تتضمن برامج ومشاريع مكافحة المخدرات ، التي يبدأها أو يدعمها اليوندسيب ، تدابير لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية لانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة .
    46. An increasing number of Governments have taken effective steps to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of drugs. UN ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع .
    16. A large number of States reported that, since the submission of the first questionnaire, they had introduced new measures and/or related sanctions to prevent the diversion of precursors. UN 16- أفاد عدد كبير من الدول بأنها استحدثت، منذ تقديم الاستبيان الأول، تدابير جديدة و/أو عقوبات ذات صلة لمنع تسريب السلائف.
    Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. UN وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها.
    (d) Governments should also provide the International Narcotics Control Board with estimates of their annual requirements as a further measure to prevent the diversion of precursors. UN (د) أن تزود الحكومات أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقديرات لاحتياجاتها السنوية كتدبير آخر لمنع تسريب السلائف.
    Thirty-seven per cent of responding Governments, compared with 30 per cent in the 2000-2002 reporting cycle, had introduced penal sanctions in their legislation as a means to prevent the diversion of precursors. UN وقد استحدث سبع وثلاثون في المائة من الحكومات المجيبة، مقارنة بنسبة 30 في المائة في دورة الإبلاغ 2000-2002، جزاءات عقابية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف.
    27. Twenty-nine per cent of the reporting States had carried out and/or provided for the arrangement of controlled deliveries to prevent the diversion of precursors during the reporting period. UN 27- قام تسع وعشرون في المائة من الدول المبلِّغة بعمليات تسليم مراقب لمنع تسريب السلائف خلال فترة الإبلاغ، و/أو بوضع ترتيبات لتلك العمليات.
    Legal, law enforcement and other measures introduced since the first reporting period (1998-2000) to prevent the diversion of precursors UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى التي تم استحداثها منذ فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000) لمنع تسريب السلائف
    C. Legal, law enforcement and other measures introduced since the first reporting period (1998-2000) to prevent the diversion of precursors UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى التي تم استحداثها منذ فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000) لمنع تسريب السلائف
    More than half (59 per cent) of the reporting Governments have introduced specific measures, including sanctions, by amending or revising existing legislation or adopting new laws, regulations or working procedures to prevent the diversion of precursors. UN 229- واستحدث أكثر من نصف الحكومات المبلغة (59 في المائة) تدابير محددة، بما فيها جزاءات، عن طريق تعديل أو تنقيح التشريعات القائمة أو اعتماد قوانين أو لوائح جديدة أو اجراءات عملية لمنع تسريب السلائف.
    In most cases, the competent authorities actively promoted collaboration with the pharmaceutical and chemical industries to prevent the diversion of precursors of ATS. UN 46- وفي معظم الحالات عزّزت السلطات المختصة بنشاط التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.
    Over one half of responding States (55 per cent) had taken measures to enhance cooperation with the chemical industry to prevent the diversion of precursors for amphetamine-type stimulants. UN واتخذ ما يزيد على نصف الدول المجيبة (55 في المائة) تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus