"to prevent the proliferation of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع انتشار أسلحة
        
    • إلى منع انتشار أسلحة
        
    • أجل منع انتشار أسلحة
        
    • ومنع انتشار أسلحة
        
    • على منع انتشار أسلحة
        
    • بمنع انتشار أسلحة
        
    • إلى انتشار أسلحة
        
    The European Union underscores the importance of the work done to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية العمل الذي أنجز لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It pledged to continue to support global efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتتعهد حكومته بمواصلة دعم الجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have taken various appropriate legislative actions in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وقد اتخذنا مختلف الإجراءات التشريعية المناسبة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cyprus has undertaken international commitments seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد قطعت قبرص على نفسها تعهدات دولية سعيا منها إلى منع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Venezuela supports international efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفنزويلا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    All States must cooperate on export controls in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery. UN ويجب على جميع الدول التعاون بشأن ضوابط التصدير من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We reiterate that the only safe and effective way to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is to achieve their total elimination. UN ونؤكد من جديد على أن الطريقة الوحيدة الآمنة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي تحقيق القضاء الكامل عليها.
    The only secure and effective way to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is through their total elimination. UN والطريقة الوحيدة المأمونة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي بالقضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    The only safe and effective way to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is to eliminate them entirely. UN والطريقة الوحيدة الآمنة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هو القضاء على هذه الأسلحة بأسرها.
    Moreover, the order reflects our strong support for international efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وإضافة إلى ذلك، يترجم الأمر دعمنا القوي للجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba is firmly convinced that the only secure and effective way to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is to achieve their total elimination. UN إن كوبا مقتنعة تماما بأن السبيل الوحيد الآمن والفعال لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هو تحقيق القضاء التام عليها.
    Strengthening international norms and political instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is of fundamental importance to my country. UN ولتعزيز الأعراف الدولية والصكوك السياسية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إطلاقها أهمية رئيسية لبلادي.
    We would also like to stress the need to conclude and strengthen international norms and instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN كما نود أن نؤكد ضرورة إبرام وتعزيز القواعد والصكوك الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Norwegian law contains a broad range of provisions designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويتضمن القانون النرويجي طائفة عريضة من الأحكام مصممة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Norway is a strong supporter of new initiatives and approaches to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN :: النرويج من المؤيدين بقوة للمبادرات والنهج الجديدة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    France is committed to the policies of the European Union to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتلتزم فرنسا بالسياسات التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشمار ووسائل إيصالها.
    Although it appreciated the efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, it was important to recall that only the multilateral institutions allowed for the participation of all in the decision-making process. UN وقال مع أنه يُقدر الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يرى من المهم الإشارة إلى أن المؤسسات المتعددة الأطراف فقط هي التي سمحت بمشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرار.
    Although it appreciated the efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, it was important to recall that only the multilateral institutions allowed for the participation of all in the decision-making process. UN وقال مع أنه يُقدر الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يرى من المهم الإشارة إلى أن المؤسسات المتعددة الأطراف فقط هي التي سمحت بمشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرار.
    Article 10 sets forth State export-control procedures designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتحدد المادة 10 إجراءات مراقبة التصدير من قبل الدولة الهادفة إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Kiribati welcomes any assistance that may be available to review and strengthen its existing domestic controls to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وترحب كيريباس بأي مساعدة يمكن توفيرها لاستعراض وتعزيز ضوابطها المحلية القائمة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pakistan has taken additional steps to augment the safety and security of nuclear installations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وقد اتخذت باكستان إجراءات إضافية للزيادة في سلامة وأمن منشآتها النووية ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, we emphasize the need to strike a balance between a concern to prevent the proliferation of weapons of mass destruction on the one hand, and the necessity of transferring technology for development on the other. UN وبالاضافة الى ذلك، نؤكد على الحاجة الى تحقيق توازن بين الحرص على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، من ناحية، وضرورة نقل التكنولوجيا من أجل التنمية، من الناحية اﻷخرى.
    Several delegations suggested including in the list of obligations the duties of flag States to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN واقترحت عدة وفود أن يُدرج ضمن واجبات دول العَلم الالتزام بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The North Atlantic Treaty Organization's 2009 Comprehensive Strategic-Level Policy for Preventing the Proliferation of Weapons of Mass Destruction (WMD) and Defending Against Chemical, Biological, Radiological and Nuclear (CBRN) Threats states that NATO will work actively to prevent the proliferation of weapons of mass destruction by State and non-State actors. UN تنص السياسات الشاملة والاستراتيجية لمنظمة حلف شمال الأطلسي لعام 2009 الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وإلى الحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية على أن الحلف سيعمل بنشاط لإحباط مساعي الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية الرامية إلى انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus