"to prevent torture and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع التعذيب وغيره من
        
    • بمنع التعذيب وغيره من
        
    • أجل منع التعذيب وغيره
        
    • لمكافحة التعذيب وغيره من
        
    • ومنع التعذيب وغيره من
        
    • منع التعذيب وغيره من
        
    54. Since then, the Maldives has taken a wide-range of steps to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 54- ومنذ ذلك الحين، خطت ملديف خطوات متعددة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    54. Since then, the Maldives has taken a wide-range of steps to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 54- ومنذ ذلك الحين، خطت ملديف خطوات متعددة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Implementation of a mechanism to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Minas Gerais UN تنفيذ آلية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في ميناس جيرايس
    We would like to underline the preventive function of redress and reparation for victims of torture as part of the legal obligation to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ونود التأكيد على الجانب الوقائي لعملية التعويض وسبل الانتصاف بالنسبة لضحايا التعذيب باعتبار ذلك جزءا من الالتزام القانوني بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The SPT reminds the State that to prevent torture and other ill-treatment, its safeguards must not only exist in law and at policy level, but must be implemented. UN وتذكر اللجنة الفرعية الدولة بأنه من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، يجب عدم الاكتفاء بالنص على ضمانات على المستويين القانوني والسياسي، بل يجب تطبيق هذه الضمانات.
    In addition, on 16 October 2012, an Inter-Ministerial Commission to prevent torture and other Inhuman Treatment was established within the Human Rights Secretary of the Province of Buenos Aires. UN وفضلاً عن ذلك أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة غير الإنسانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، داخل وزارة حقوق الإنسان في ولاية بوينس آيريس.
    After each visit, the Observatory shall make recommendations to the competent authorities with the aim of improving the treatment and the conditions of the persons deprived of their liberty and to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN يقدم المرصد، بعد كل زيارة، توصيات إلى السلطات المختصة بهدف تحسين معاملة وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Its primary objective is to prevent torture and other forms of ill treatment throughout the world. UN وتتوخى المنظمة في المقام الأول منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أرجاء العالم.
    Implementation of a mechanism to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Minas Gerais UN تنفيذ آلية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في ميناس غيرايس
    In the case of Brazil, the legal and policy framework in place to prevent torture and other ill-treatment simply does not match the reality and practice seen in places of detention. UN وفي حالة البرازيل، ليس هناك ببساطة أي تطابق بين الإطار القانوني والسياسي القائم لمنع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، والحقيقة والممارسة الموجودتين في أماكن الاحتجاز.
    In many countries, measures had been introduced to prevent torture and other forms of inhuman and degrading treatment against prisoners. UN 25- وأخذ العديد من البلدان بتدابير لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة للسجناء.
    This system should include regular and unannounced visits in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة ومفاجئة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام القيام بزيارات منتظمة ومفاجئة يجريها المكلفون بعمليات الرصد على المستويين الوطني والدولي لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام القيام بزيارات منتظمة ومفاجئة يجريها المكلفون بعمليات الرصد على المستويين الوطني والدولي لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام القيام بزيارات منتظمة ومفاجئة يجريها المكلفون بعمليات الرصد على المستويين الوطني والدولي لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    We would like to underline the preventive function of redress and reparation for victims of torture as part of the legal obligation to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ونود التأكيد على الجانب الوقائي لعملية التعويض وسبل الانتصاف بالنسبة لضحايا التعذيب باعتبار ذلك جزءاً من الالتزام القانوني بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    269. The Subcommittee encourages the State party to maintain and step up measures to prevent torture and other ill-treatment, as part of a comprehensive State policy. UN 269- وتوصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بالحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة الدولة الشاملة.
    38. Mexico congratulated Maldives on its transition to democracy and noted efforts to strengthen legal protection and measures to prevent torture and other ill treatment. UN 38- وهنأت المكسيك ملديف على التحول الديمقراطي الذي شهده البلد ونوهت بما تبذله ملديف من جهود لتعزيز الحماية والتدابير القانونية من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    41. The implementation of action plans for control of the activities of law enforcement officials in order to prevent torture and other cruel treatment made possible the development of an instruction for prosecutors on the implementation of article 243 of the code of penal procedure. UN 41 - وتسنى بفضل تنفيذ خطط العمل الخاصة بمراقبة أنشطة المسؤولين عن إنفاذ القانون من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية، إعداد التعليمات اللازمة لأعضاء النيابة بشأن تنفيذ المادة 243 من قانون الإجراءات الجنائية.
    In addition, on 16 October 2012, an Inter-Ministerial Commission to prevent torture and other Inhuman Treatment was established within the Human Rights Secretary of the Province of Buenos Aires. UN وفضلاً عن ذلك أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة غير الإنسانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، داخل وزارة حقوق الإنسان في ولاية بوينس آيريس.
    105. The main function of the National Human Rights Commission is to contribute to the promotion and protection of human rights and to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 105- وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus