"to prevent violence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع العنف في
        
    • إلى منع العنف في
        
    • على منع العنف في
        
    • أجل منع العنف في
        
    • لمنع العنف داخل
        
    Workshop on sexuality and adolescence to prevent violence in friendship and courtship relations. UN حلقة عمل عن الحياة الجنسية والمراهقة لمنع العنف في علاقات الصداقة والخطوبة.
    A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships. UN ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين لمنع العنف في علاقاتهم الحالية وفي المستقبل.
    A special commission to prevent violence in schools had been set up under the auspices of the Ministry of Education, Science and Sport. UN كما أنشئت لجنة خاصة لمنع العنف في المدارس تحت رعاية وزارة التعليم والعلوم والرياضة.
    - provision of assistance in the implementation of State policy to prevent violence in the family; UN - تقديم المساعدة في تنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى منع العنف في الأسرة؛
    The tasks of the working group include e.g. highlighting the needs of families, children and youth and different vulnerable groups in work to prevent violence in close relationships and family. UN تتضمن مهام الفريق العامل أموراً منها تسليط الضوء على احتياجات الأُسَر، والأطفال والشباب ومختلف المجموعات المستضعفة للعمل على منع العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأسرة.
    The Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. UN ويحث المجلس جميع زعماء جنوب افريقيا على العمل معا من أجل منع العنف في فترة الانتخابات المقبلة.
    75. Plan of action: While the Special Rapporteur welcomes the passage, in 1994, of the Law on Intra-family Violence and the creation of regional commissions to prevent violence in the family, she regrets that more specific information was not provided on the implementation of the law and the functioning of the commissions. UN 75- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بإصدار قانون العنف داخل الأسرة في عام 1994، وبإنشاء لجان إقليمية لمنع العنف داخل الأسرة، إلا أنها تأسف لعدم تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ القانون وسير أعمال اللجان.
    The teachers reported that there are no strategies or action plans to prevent violence in schools; all attention is focused on dealing with abuse after it has been discovered. UN وذكر المعلمون أنه لا توجد استراتيجيات أو خطط عمل لمنع العنف في المدارس؛ ويتركز كل الاهتمام على معالجة إساءة المعاملة بعد اكتشافها.
    An action plan to prevent violence in close relationships and families was carried out in 2004-2007. UN ونُفِّذت في الفترة 2004-2007 خطة عمل لمنع العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأُسر.
    An action plan to prevent violence in close relationships and families was carried out in 2004-2007. UN ونُفِّذت في الفترة 2004-2007 خطة عمل لمنع العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأُسر.
    Measures had been taken to train educators, and a special commission to prevent violence in schools had been established in 2003 under the auspices of the Ministry of Education, Science and Sports. UN وأضافت أن تدابير اتُخذت لتدريب المدرِّسين كما أُنشئت في عام 2003 هيئة خاصة لمنع العنف في المدارس برعاية وزارة التربية والعلوم والرياضة.
    In particular, Council members have stressed on various occasions their concern over continuing incidents of violence, and have stressed the need for all South African leaders to work jointly to prevent violence in the electoral period ahead. UN وقد أكد أعضاء مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، وفي مناسبات عديدة، على ما يشعرون به من قلق إزاء استمرار حوادث العنف، كما أكدوا على ضرورة أن يعمل معا جميع زعماء جنوب افريقيا لمنع العنف في الفترة الانتخابية القادمة.
    In the light of articles 3, 19 and 28.2 of the Convention, the Committee encourages the State party to increase its efforts to prevent violence in schools and, especially, to eliminate bullying. UN وفي ضوء المواد 3 و19 و28-2 من الاتفاقية تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لمنع العنف في المدارس وخاصة للقضاء على التحرش.
    In the light of articles 3, 19 and 28.2 of the Convention, the Committee encourages the State party to increase its efforts to prevent violence in schools and, especially, to eliminate bullying. UN وفي ضوء المواد 3 و19 و28-2 من الاتفاقية تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لمنع العنف في المدارس والقضاء على المضايقة.
    Effective strategies to prevent violence in schools must also address the problems created by the availability or tolerance of weapons and of substance abuse in the school environment. UN 732- كما ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف في المدارس أن تتصدى للمشاكل الناجمة عن إمكانية حمل الأسلحة وتعاطي المواد المخدرة في البيئة المدرسية، أو التغاضي عن هذه التصرفات.
    32. Effective strategies to prevent violence in schools must also address the problems created by the availability or tolerance of weapons and of substance abuse in the school environment. UN 32- كما ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف في المدارس أن تتصدى للمشاكل الناجمة عن إمكانية حمل الأسلحة وتعاطي المواد المخدرة في البيئة المدرسية، أو التغاضي عن هذه التصرفات.
    Regulations to the Occupational Health and Safety Act, effective May 1, 2006, aim to prevent violence in the workplace and to ensure the health and safety of employees working alone. UN 224- وتهدف أنظمة قانون الصحة والسلامة المهنية، المعمول به في 1 أيار/مايو 2006، إلى منع العنف في مكان العمل وكفالة صحة وسلامة الموظفين العاملين بمفردهم.
    (c) Taking measures to prevent violence in prison and to investigate all such incidents in order that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected. UN (ج) اتخاذ تدابير ترمي إلى منع العنف في السجن والتحقيق في جميع هذه الحوادث لكي يتسنى تقديم الجناة والأشخاص المشتبه بهم إلى المحاكمة وتوفير الحماية للضحايا.
    (c) Taking measures to prevent violence in prison and to investigate all such incidents in order that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected. UN (ج) اتخاذ تدابير ترمي إلى منع العنف في السجن والتحقيق في جميع هذه الحوادث لكي يتسنى تقديم الجناة والأشخاص المشتبه فيهم إلى المحاكمة وتوفير الحماية للضحايا.
    578. A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships. UN 578 - ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين على منع العنف في علاقاتهم الحالية والمستقبلية.
    Through its eEducation centre " Edujikim " it is helping to prevent violence in schools. UN وتقدم المؤسسة المساعدة على منع العنف في المدارس، وذلك من خلال مركزها للتعليم الإلكتروني " Edujikim " .
    The Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. UN ويحث المجلس جميع زعماء جنوب افريقيا على العمل معا من أجل منع العنف في فترة الانتخابات المقبلة.
    States should take the necessary steps to prevent violence in prisons and places of detention, including sexual violence by law enforcement and penitentiary personnel and by other inmates. UN 13- ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع العنف داخل السجون وأماكن الاحتجاز، بما في ذلك العنف الجنسي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون ومن جانب السجناء الآخرين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus