"to preventing violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع العنف
        
    • في منع العنف
        
    • بشأن منع العنف
        
    • منع ممارسة العنف
        
    In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. UN وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين.
    WHO promoted a public health approach to preventing violence, grounded in human rights. UN وتدعو منظمة الصحة العالمية إلى الأخذ بمنهج في مجال الصحة العامة لمنع العنف قوامه التمسك بحقوق الإنسان.
    The legal approach to preventing violence against women would be reviewed and strengthened as well. UN ويجري استعراض وتعزيز نهج قانوني لمنع العنف ضد المرأة أيضا.
    Strategies should be reassessed. A comprehensive approach to preventing violence and combating crime was needed and should aim to strengthen institutions and the rule of law. UN وقال إنه ينبغي إعادة تقييم الاستراتيجيات، والأخذ بنهج شامل في منع العنف ومكافحة الجريمة يكون الغرض منه هو دعم المؤسسات وتعزيز سيادة القانون.
    Thematic evaluation on the contribution of UN-Women to preventing violence against women and expanding access to services UN التقييم المواضيعي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منع العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق سبل الوصول إلى الخدمات
    The capacity of States to investigate and prosecute sexual violence crimes was fundamental to preventing violence. UN وقال إن قدرة الدول على التحقيق والمقاضاة في جرائم العنف الجنسي أساسية لمنع العنف.
    - Devising educational and support programmes devoted to preventing violence towards children and adults, e.g. partners, seniors, disabled persons; UN وضع برامج تثقيف ودعم مكرسة لمنع العنف تجاه الأطفال والبالغين تكون موجهة على سبيل المثال للشركاء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    53. The following strategies, which will be discussed in depth in the course of the present report, have been pursued with a view to preventing violence: UN 53- وتم الأخذ بالاستراتيجيات التالية لمنع العنف والتي ستكون موضع نقاش معمّق في هذا التقرير:
    They welcomed the special attention being given in different regions of the world to preventing violence against migrant women and encouraged all States to adopt plans to address that issue. UN وهى ترحب بالاهتمام الخاص الموجه في مناطق مختلفة من العالم لمنع العنف ضد المهاجرات، وتشجع جميع الدول على اعتماد خطط لمعالجة هذه المسألة.
    56. Promoting and protecting the human rights of women and strengthening efforts to achieve substantive equality between women and men are key to preventing violence against women. UN 56 - إن تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها وتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين النساء والرجال عامل أساسي لمنع العنف ضد المرأة.
    The Ministry of Health in Thailand scaled up responses to preventing violence against women in 72 provincial government hospitals, based on a UNIFEM-supported one-stop crisis centre. UN وقامت وزارة الصحة في تايلند بالارتقاء باستجابات لمنع العنف ضد المرأة في 72 مستشفى حكومياً على صعيد المقاطعات بالاستناد إلى مركز متكامل للتصدي للأزمات يدعمه الصندوق.
    The Ministry of Health in Thailand scaled up responses to preventing violence against women in 72 provincial government hospitals based on a UNIFEM-supported one-stop crisis centre. UN وعممت وزارة الصحة في تايلند على نطاق واسع الاستجابات لمنع العنف ضد المرأة في 72 مستشفى حكوميا على مستوى المقاطعات بالاستناد إلى مركز متكامل للتصدي للأزمات يدعمه الصندوق.
    3. Strongly reiterates its invitation to States to promote a culture of peace based on the purposes and principles established in the Charter of the United Nations and in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as an integral approach to preventing violence in its diverse manifestations; UN 3- تكرر بقوة دعوتها للدول إلى ترويج ثقافة للسلام ترتكز على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، كنهج متكامل لمنع العنف بمختلف مظاهره؛
    Speakers stressed that the empowerment of women was crucial to preventing violence against women and that it could be achieved through educational and economic opportunities. UN 18- وشدد المتكلمون على أنّ تمكين المرأة أمر بالغ الأهمية لمنع العنف ضدها وأنه يمكن بلوغ ذلك من خلال توفير فرص التعليم والفرص الاقتصادية.
    24. As an essential element to preventing violence against minorities, States should adopt holistic, inclusive and proactive security and policing strategies and incorporate positive practices into wider law enforcement and protection strategies. UN 24- وينبغي للدول أن تعتمد، كعنصر أساسي لمنع العنف ضد الأقليات، استراتيجياتٍ أمنية وشُرطية جامعة واستباقية وشاملة للجميع وأن تُدمج الممارسات الإيجابية في استراتيجيات أوسع نطاقاً للحماية وإنفاذ القانون.
    Thematic evaluation on the contribution of UN-Women to preventing violence against women and girls and expanding access to services UN التقييم المواضيعي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منع العنف ضد النساء والفتيات وتوسيع نطاق الاستفادة من الخدمات
    It prevents sustainable implementation of programmes and activities over time and greatly affects the impact policies and legislative measures will have on effectively contributing to preventing violence against women. UN فهذا يحول دون التنفيذ المستدام للبرامج والأنشطة على مر الوقت ويؤثر بدرجة كبيرة على وقع السياسات والتدابير التشريعية على الإسهام بصورة فعالة في منع العنف ضد المرأة.
    Residency status independent of that of male family members would enable women migrant workers to integrate more easily with host communities, and would contribute to preventing violence, abuse and exploitation. UN ومن شأن الحصول على وضع للإقامة مستقل عن وضع أفراد الأسرة الذكور أن يمكّن العاملات المهاجرات من الاندماج بسهولة أكثر في المجتمعات المضيفة، وأن يسهم في منع العنف وسوء المعاملة والاستغلال.
    (b) Violence against women, especially sexual violence, and the apparent lack of commitment by some States to tackle impunity and thereby contribute to preventing violence against women; UN (ب) العنف ضد المرأة، وخاصة العنف الجنسي، وعدم الالتزام الواضح لبعض الدول بالتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب والمساهمة بذلك في منع العنف ضد المرأة؛
    V. Thematic evaluation on the contribution of the Entity to preventing violence against women and expanding access to services UN خامسا - التقييم المواضيعي لمساهمة الهيئة في منع ممارسة العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق الاستفادة من الخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus