"to procure goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • لشراء السلع
        
    • شراء السلع
        
    • اقتناء السلع
        
    • من الحصول على السلع
        
    • وشراء السلع
        
    • لشراء سلع
        
    However, mobilizing domestic investment in useful directions and helping local organizations in their efforts to procure goods and services and technologies from other countries are equally important objectives. UN على أن تعبئة الاستثمارات المحلية وتوجيهها الوجهة المفيدة ومساعدة المؤسسات المحلية فيما تبذله من جهود لشراء السلع والخدمات والتكنولوجيات من بلدان أخرى تشكل أهدافا تتساوى مع ذلك أهمية.
    8.3 Explore the more systematic use of the Procurement Support Office to procure goods while promoting greater procurement of local services. UN 8-3 استكشاف الاستخدام الأكثر منهجية لمكتب دعم المشتريات بالنسبة لشراء السلع مع تشجيع زيادة استخدام الخدمات المحلية.
    This function covers the capacity of UNFPA in the supply and procurement areas to ensure value for money and provide guidance and oversight to procure goods and services. UN تشمل هذه الوظيفة قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات المشتريات والإمدادات لضمان أفضل مردود من استخدام الأموال وتوفير التوجيه والإشراف لشراء السلع والخدمات.
    However, an average time of 129 days to procure goods or services in an emergency response situation was excessive. UN لكن المدة التي يستغرقها شراء السلع في حالة التصدي للطوارئ، البالغة 129 يوما في المتوسط، تظل مفرطة الطول.
    Much work had been done to make it possible to procure goods and services in a more expeditious and cost-effective way. UN وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Records of delegations of authority, which set out limits of authority to procure goods and services on behalf of clients, were not up to date in the United Nations Office at Vienna and were not clearly set out in the United Nations Office at Nairobi. UN ولم تكن سجلات عمليات تفويض السلطة، التي تعيّن حدود سلطة اقتناء السلع والخدمات بالنيابة عن العملاء، مستكملة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، كما أنها لم تكن محددة بوضوح في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It enables developing countries to procure goods and services at internationally competitive prices, and assists private sector firms in developed countries by providing information and opportunities for them to compete for international contracts. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    Mission support capacity would be required, inter alia, to provide a full range of support services to international and local staff; to procure goods and services; to coordinate the engineering work needed to refurbish and maintain buildings; and to provide support in areas ranging from communications to finance, transport and logistics, and first-line medical treatment. UN وسيلزم إيجاد قدرات في البعثة لدعم جملة أمور منها تقديم طائفة كاملة من خدمات الدعم للموظفين الدوليين والمحليين؛ وشراء السلع والخدمات؛ وتنسيق العمل الهندسي الضروري لتجديد المباني وصيانتها؛ ولتقديم الدعم في مجالات تتراوح بين الاتصالات والشؤون المالية والنقل والإمداد والعلاج الطبي على مستوى الخط الأول.
    The workload associated with freight forwarding services has been increasing steadily, concomitant with an increase in the number of purchase orders issued to procure goods for which shipping arrangements to the missions from suppliers' designated points of delivery are the responsibility of the Organization. UN وما فتئ عبء العمل المتعلق بشحن البضائع يزيد باطراد مواكبا زيادة عدد طلبات الشراء الصادرة لشراء سلع تتولى المنظمة مسؤولية ترتيبات شحنها إلى البعثات من نقطة التسليم التي يحددها البائع.
    The Multi-Donor Trust Fund financed a $70-million census and hired UNOPS to procure goods and services and train local personnel. UN ومول الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين إجراء تعداد للسكان بقيمة 70 مليون دولار واستعان بخدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لشراء السلع وتوفير الخدمات وتدريب الموظفين المحليين.
    Comprehensive guidelines are critical to ensuring consistency and economy in the use of letters of assist to procure goods and services for peacekeeping operations. UN لذا يعد وضع مبادئ توجيهية شاملة أمرا حاسما لضمان الاتساق والاقتصاد في استخدام طلبات التوريد لشراء السلع والخدمات لعمليات حفظ السلام.
    According to this policy, UNDP will seek to procure goods and services that lessen the burden on the environment in their production, use and final disposition, whenever possible and economical. UN ووفقا لهذه السياسة، سيسعى البرنامج، حيثما كان ذلك ممكنا واقتصاديا، لشراء السلع والخدمات التي تقلل من العبء الواقع على البيئة سواء من حيث إنتاجها أو استعمالها أو التصرف فيها في نهاية المطاف.
    Every year, United Nations agencies alone spend more than $3.6 billion to procure goods and services for humanitarian relief in Africa, of which only about 10 per cent is supplied by African firms. UN وفي كل عام، تنفق وكالات الأمم المتحدة وحدها أكثر من 3.6 بليون دولار لشراء السلع والخدمات من أجل أنشطة الإغاثة الإنسانية في أفريقيا، حيث لا توفر الشركات الأفريقية سوى 10 في المائة من ذلك.
    A significant characteristic of bilaterally funded projects is that close to three quarters of available resources for these projects is used to procure goods and services in the international market. UN ١٣ - ومن بين الخصائص الهامة للمشاريع الممولة ثنائيا أن ما يقرب من ثلاثة أرباع الموارد المتاحة لهذه المشاريع يستخدم لشراء السلع والخدمات في السوق الدولية.
    As a result of the delayed approval, the Mission went ahead with the disbursement of approximately $440,000 to staff responsible for various projects to procure goods and services on behalf of the United Nations, without the required authorization of the Department of Management. UN ونتيجة لتأخر الموافقة، مضت البعثة قدما في صرف حوالي 000 440 دولار للموظفين المسؤولين عن مختلف المشاريع لشراء السلع والخدمات بالنيابة عن الأمم المتحدة دون أن تحصل على إذن من إدارة الشؤون الإدارية كما هو مطلوب.
    39. It is also planned that the Fund will continue to utilize the United Nations machinery to procure goods and services and recruit a fully competent team of highly experienced individuals, gathered from internal and external sources. UN 39 - ومن المقرر أيضا أن يواصل المشروع الاستعانة بأجهزة الأمم المتحدة لشراء السلع والخدمات وتوظيف فريق كفؤ تماما من الأفراد ذوي الخبرة العالية، يجلبون من الموارد البشرية الداخلية والخارجية.
    As a result of the delayed approval, the Mission went ahead with the disbursement of approximately $440,000 to staff responsible for various projects to procure goods and services on behalf of the United Nations, without the required authorization of the Department of Management. UN ونتيجة لتأخر الموافقة، مضت البعثة قدما في صرف حوالي 000 440 دولار للموظفين المسؤولين عن مختلف المشاريع لشراء السلع والخدمات بالنيابة عن الأمم المتحدة دون أن تحصل على إذن من إدارة الشؤون الإدارية كما هو مطلوب.
    The Mission will also seek to procure goods and services locally, to foster the development of a local private sector and stimulate employment, where feasible. UN وستسعى البعثة أيضا لتنفيذ عمليات شراء السلع والخدمات محليا للتشجيع على نشوء قطاع خاص محلي وحفز العمالة، كلما تسنى لها ذلك.
    100. AS continued to procure goods and services in a timely manner and in accordance with United Nations rules and regulations as well as with UNFCCC policies. UN 100- وتواصل في إطار البرنامج شراء السلع والخدمات في الوقت المناسب وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولسياسات الاتفاقية.
    120. Records of delegations of authority, which set out limits of authority to procure goods and services on behalf of clients, were not up to date at UNOV. UN 120 - لم تكن سجلات عمليات تفويض السلطة، التي تعيّن حدود سلطة اقتناء السلع والخدمات بالنيابة عن العملاء، مستكملة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    It enables developing countries to procure goods and services at internationally competitive prices, and private sector firms in developed countries, by providing information and opportunities for them, to compete for international contracts. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    Mission support capacity would be required, inter alia, to provide a full range of human resources support services to international and local staff; to procure goods and services; to coordinate the engineering work needed to refurbish buildings; and to provide support in areas ranging from communications to finance, transport and logistics, and first-line medical treatment. UN وسيلزم إيجاد قدرات في البعثة لدعم جملة أمور، منها، تقديم طائفة كاملة من خدمات الدعم بالموارد البشرية إلى الموظفين المحليين والدوليين؛ وشراء السلع والخدمات؛ وتنسيق العمل الهندسي الضروري لتجديد المباني، وتقديم الدعم في مجالات تتراوح بين الاتصالات والمالية، والنقل والإمداد، والعلاج الطبي على مستوى الخط الأول.
    This strategy is necessary in order to procure goods and services that lessen the burden on the environment in their production, use and final disposition and, whenever possible, are also economical. UN وهذه الاستراتيجية ضرورية لشراء سلع وخدمات تسمح طرق إنتاجها واستخدامها والتخلص النهائي منها بتخفيف ما تتحمله البيئة من أعباء، على أن تكون السلع والخدمات في نفس الوقت اقتصادية بقدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus