Second, staff and resources are devoted to producing, translating and processing many reports rather than focusing on ensuring better-quality ones. | UN | وثانيا، يجري تكريس الموظفين والموارد لإنتاج وترجمة وتجهيز تقارير عديدة، بدلا من التركيز على كفالة إعداد تقارير أفضل. |
The soil and climate in many parts of Africa are suitable to producing crops to be used for such energy products. | UN | والتربة والمناخ في أجزاء كثيرة من أفريقيا ملائمان لإنتاج المحاصيل المستخدمة في هذه الأنواع من الطاقة. |
Soil and climate conditions found in many parts of Africa are suited to producing such fuels. | UN | فظروف المناخ والتربة الموجودة في العديد من أنحاء أفريقيا مؤاتية لإنتاج تلك الأنواع من الوقود. |
Guide to producing Statistics on Time-Use: Measuring Paid and Unpaid Work | UN | مرشد إلى إنتاج الإحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت: قياس العمل المأجور وغير المأجور |
The fourth area is the development of differentiated products that move farming from producing commodities to producing products with specific attributes for specific end uses. | UN | ويتمثل المجال الرابع في استحداث منتجات متمايزة من خلال التحول في النشاط الزراعي عن إنتاج السلع الأساسية نحو إنتاج منتجات تتسم بخصائص محددة وتوجه نحو استخدامات نهائية محددة. |
Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. | UN | وقد قدم المزيد من المساعدة لإنتاج بروتوكولات للرعاية المتعلقة بالتوليد ودورات تدريبية للقابلات. |
Special attention would be paid to producing programming in the local languages. | UN | وسيولى اهتمام خاص لإنتاج برامج باللغات المحلية. |
The chapter will present the statistical models that are more appropriate to producing a given type of rapid estimates. | UN | وسيقدم الفصل النماذج الإحصائية الأنسب لإنتاج نوع معين من التقديرات السريعة. |
Governments would give priority to producing national accounts components that most benefit their countries and meet the demands of users. | UN | وستعطي الحكومات الأولوية لإنتاج مكونات الحسابات القومية التي تعود بأقصى قدر من النفع على بلدانها وتلبي مطالب المستخدمين. |
Some claim that pesticides are essential to producing enough food to sustain a growing global population. | UN | ويزعم البعض أن مبيدات الآفات ضرورية لإنتاج كمية كافية من الغذاء لدعم أعداد السكان المتزايدة في العالم. |
The NIE further concludes that Iranian entities are continuing to develop a range of technical capabilities that could be applied to producing nuclear weapons, if a decision is made to do so. | UN | ويخلص تقييم المخابرات الوطنية إلى أن كيانات إيرانية ما زالت تطوِّر مجموعة من القدرات التقنية التي يمكن أن تطبَّق لإنتاج أسلحة نووية، متى تقرر ذلك. |
ECE also contributed to the development of the international Export and Import Price Index Manual and the Practical Guide to producing Consumer Price Indices; both are currently in printing. | UN | كما ساهمت اللجنة في وضع دليل الأرقام القياسية لأسعار التصدير والاستيراد والدليل العملي لإنتاج الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية، وكلاهما قيد الطباعة حالياً. |
The Department paid particular attention to producing information aimed at raising international awareness of Africa's special needs in relation to the global financial and economic crisis. | UN | وأولت الإدارة اهتماما خاصا لإنتاج معلومات تهدف إلى زيادة الوعي الدولي بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا في ما يتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Yet on the other hand, we continue to devote almost unlimited financial and technical resources to producing more and more weapons capable of destroying our planet. | UN | ولكن من الناحية الأخرى، ما زلنا نكرس موارد مالية وتقنية غير محدودة تقريبا لإنتاج المزيد والمزيد من الأسلحة القادرة على تدمير كوكبنا. |
Camp Star is dedicated to producing the superstars of tomorrow. | Open Subtitles | مخيم ستار مكرس لإنتاج نجوم المستقبل |
Our Government has decided to implement a complete agro-ecological zoning of the country in order to identify farmland best suited to producing bio-fuels. | UN | وقد قررت حكومتنا تنفيذ تقسيم كامل للبلد إلى مناطق زراعية - بيئية بغية تحديد الأراضي الزراعية الأنسب لإنتاج الوقود الأحيائي. |
74. Three offices -- the Office of Central Support Services and the United Nations Offices at Geneva and Nairobi -- dedicated none of their total of 5,340 work-months to producing quantifiable outputs. | UN | 74 - وكانت هناك ثلاثة مكاتب - هي مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتبا الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي - لم تخصص أيا من مجموع أشهر عملها البالغ 340 5 شهر عمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
In addition to producing homepages, publishing PR brochures, and providing TV programs, they have formulated a guideline on publicity from the standpoint of gender equality. | UN | وبالاضافة إلى إنتاج صفحات استقبال، ونشر كتيبات علاقات عامة، وتقديم برامج تليفزيونية، وضعت تلك الحكومات مبادئ توجيهية بشأن الدعاية من ناحية المساواة بين الجنسين. |
In addition to producing a number of documentaries, animated films and music videos, it held live concerts across Asia and Europe featuring local and international artists. | UN | وبالإضافة إلى إنتاج عدد من البرامج الوثائقية وأفلام الرسوم المتحركة وشرائط الفيديو الموسيقية تم تنظيم حفلات حية على نطاق آسيا وأوروبا ضمت فنانين محليين ودوليين. |
62. In recent years, several developing economies have undergone a significant structural transformation, moving away from primary commodities to producing more skill-and technology-intensive manufactures and services. | UN | 62- وفي السنوات الأخيرة، شهدت عدة بلدان نامية عملية تحول هيكلي كبيرة، فتحولت عن إنتاج السلع الأولية نحو إنتاج مصنوعات وخدمات أكثر استخداماً للمهارات والتكنولوجيا. |
Mining activities have in a number of cases generated few or limited benefits to producing countries in terms of economic growth and poverty reduction. | UN | ولم تحقق أنشطة التعدين في عدد من الحالات سوى مزايا قليلة أو محدودة للبلدان المنتجة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والحد من الفقر. |