We have therefore undertaken significant initiatives to promote and implement programmes for the conservation, protection and management of marine biological resources. | UN | ولذلك اتخذنا مبادرات هامة لتعزيز وتنفيذ البرامج لحفظ وحماية وإدارة الموارد البيولوجية البحرية. |
In Cambodia, a community-based disaster risk reduction strategy for flood and drought was launched to promote and implement community-based action for self-reliance. | UN | ففي كمبوديا، وُضعت استراتيجية مجتمعية للحد من أخطار كوارث الفيضانات والجفاف لتعزيز وتنفيذ إجراءات مجتمعية تهدف إلى الاعتماد على الذات. |
That comprehensive report includes the activities carried out by the United Nations system to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace. | UN | ويشمل ذلك التقرير الشامل الأنشطة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
(a) Enhanced capacity to promote and implement policies and frameworks/mechanisms to meet internationally agreed water targets and strengthened integrated water resources management | UN | (أ) تعزيز القدرة على تعزيز وتنفيذ السياسات والأطر/الآليات نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا للمياه، وتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ |
It remained fully committed to reinforcing constructive dialogue with States parties and coordination to promote and implement the Convention. | UN | وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية. |
It also encourages the State party to continue with its efforts to promote and implement the principles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | كما تشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ المبادئ المكرسة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
However, the most common response was to highlight the importance of education to promote and implement indigenous peoples' rights to culture and language. | UN | غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم لتعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. |
Substantive contributions have been made by United Nations agencies and programmes and the OHCHR to promote and implement these rights. | UN | وقد قدمت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومفوضية حقوق الإنسان المساهمات الفنية لتعزيز وتنفيذ هذه الحقوق. |
The United Nations Office for Partnerships works in collaboration with the United Nations Foundation to promote and implement partnership advisory services and outreach initiatives. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات. |
Various actions have been undertaken to promote and implement sustainable forest management, including the development and implementation of policy tools and instruments such as criteria and indicators for sustainable forest management, forest certification, legality verification and guidelines addressing specific areas of sustainable forest management. | UN | فقد اتُّخذت إجراءات مختلفة لتعزيز وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك وضع وتنفيذ أدوات وصكوك للسياسات مثل وضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات، وإصدار الشهادات الحرجية، والتحقق من المشروعية، ووضع مبادئ توجيهية في مجالات محددة من الإدارة المستدامة للغابات. |
That points to the need for strengthened efforts by the Kosovo Government to promote and implement returns and reintegration of minorities. | UN | وذلك يدل على أنه يتعين على حكومة كوسوفو توطيد الجهود التي تبذلها لتعزيز وتنفيذ عملية إعادة أفراد الأقليات وإدماجها في المجتمع. |
(ii) Increased number of requests for technical assistance, including advisory services, to promote and implement macroeconomic policy and development strategies based on ESCWA analytical work | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية، شاملة الخدمات الاستشارية، لتعزيز وتنفيذ سياسة الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية القائمة على أعمال الإسكوا التحليلية |
In the area of education, we reaffirm that UNESCO must be the lead agency within the United Nations system to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace. | UN | في مجال التربية، نؤكد مجدداً أن اليونيسكو يجب أن تكون الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام. |
It expressed concern about the reported instances in which seafarers were unfairly treated and urged all concerned parties to promote and implement several relevant IMO/International Labour Organization (ILO) guidelines. | UN | وأعرب المشاركون في المؤتمر عن قلقهم بشأن الحالات المبلغ عنها و التي لقي فيها البحارة معاملة غير عادلة، وحثوا جميع الأطراف المعنية على تعزيز وتنفيذ عدد من المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية. |
(a) Enhanced capacity to promote and implement sustainable development policies and frameworks/mechanisms in support of small island developing States | UN | (أ) تحسين القدرة على تعزيز وتنفيذ سياسات وأطر/آليات التنمية المستدامة اللازمة لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
(a) Enhanced capacity to promote and implement sustainable development policies and frameworks/mechanisms in support of small island developing States | UN | (أ) تحسين القدرة على تعزيز وتنفيذ سياسات وأطر/آليات التنمية المستدامة اللازمة لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Since 1994, targeted funding has been provided to UNFPA country programmes in more than 130 countries in all regions to promote and implement human rights-based population policies and programmes. | UN | ومنذ عام 1994، قُدِم التمويل المحدد الهدف للبرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في أكثر من 130 بلدا في جميع المناطق من أجل تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية القائمة على حقوق الإنسان. |
Costa Rica is part of the Platform for Human Rights Education and Training and is at the forefront of the effort to promote and implement the World Programme for Human Rights Education. | UN | وكوستاريكا جزء من المنتدى المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وتتصدر جهودها الجهود الرامية إلى تعزيز وتنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
However, the most common response was to highlight the importance of education to promote and implement indigenous peoples' rights to culture and language. | UN | غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم لتعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. |
(b) Enhanced capacity of Governments in developing countries to promote and implement effective and sustainable knowledge access points and networks aimed at serving disadvantaged communities | UN | (ب) تعزيز قدرة الحكومات في البلدان النامية على تشجيع وتنفيذ نقاط وصول وشبكات للمعارف فعالة ويمكن دعمها وتهدف إلى خدمة المجتمعات المحلية المحرومة |
We have done a great deal over the past 10 years to promote and implement the World Programme of Action, but much more must be done. | UN | لقد فعلنا الكثير خلال السنوات العشر الماضية لتشجيع وتنفيذ برنامج العمل العالمي، ولكن يجب القيام بالكثير. |
Bearing in mind the principle of shared responsibility and the need for all States to promote and implement the actions necessary to counter the world drug problem and crimes related to that problem, | UN | وإذ يضع في اعتباره مبدأ المسؤولية المشتركة وضرورة قيام كافة الدول بترويج وتنفيذ الإجراءات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المرتبطة بها، |
Reiterating the principle of shared responsibility and the need for all States to promote and implement the actions necessary to counter the world drug problem in all its aspects, | UN | وإذ يكرر تأكيد مبدأ المسؤولية المشتركة وضرورة قيام كل الدول بتشجيع وتنفيذ الإجراءات اللازمة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية بجميع جوانبها، |
In its resolutions 60/178 and 61/183, the General Assembly urged all States to promote and implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly and the outcome of the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission, and to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. | UN | وقد حثت الجمعية العامة، في قراريها 60/178 و61/183، جميع الدول على ترويج وتنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وكذلك نتائج الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛ وعلى تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
A start can be made to promote and implement these agreed measures. | UN | وبالإمكان البدء بتعزيز وتنفيذ هذه التدابير المتفق عليها. |
The Government continues to support the efforts of developing countries to promote and implement the CEDAW. | UN | 40 - وتواصل الحكومة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لترويج وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
16. We urge governments of LDCs to promote and implement women's rights and gender equality, and to guarantee in their development strategies the enjoyment by women of their rights, as stated in domestic laws and international and regionally agreed standards. | UN | 16 - ونحث حكومات أقل البلدان نموا على تعزيز وإعمال حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وعلى أن تكفل في استراتيجياتها الإنمائية تمتع المرأة بحقوقها، على النحو الوارد في القوانين المحلية والمعايير الدولية والمعايير المتفق عليها إقليميا. |
4. Urges all States to promote and implement effectively and in good faith the provisions of the Declaration in all its aspects; | UN | ٤ - تحث جميع الدول على أن تعزز وتنفذ بحسن نية وبفعالية، أحكام هذا اﻹعلان بكل جوانبه؛ |
We consider that constant efforts to renew and enhance international cooperation in order to promote and implement the above principle of the Treaty are of fundamental importance. | UN | ونرى أنه من اﻷهمية الحيوية بذل جهود مستمرة لتجديد وتعزيز التعاون الدولي بغية تشجيع وتنفيذ مبدأ المعاهدة السالف الذكر. |