"to promote and protect all human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان
        
    • أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • إلى تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان
        
    • لتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان
        
    • أن تعزز وتحمي جميع حقوق اﻹنسان
        
    • أن تعزز وتحمي حقوق اﻹنسان
        
    • من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان
        
    • تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة
        
    The focus should be on how to achieve economic development to strengthen the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن يكون التركيز على طريقة تحقيق التنمية الاقتصادية لتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    This provision permits the Commission to promote and protect all human rights within the United Nations legal framework. UN ويُجيز هذا الحكم للجنة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في الإطار القانوني للأمم المتحدة.
    Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, UN وإذ يؤكد مجدداً أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها،
    Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, UN وإذ يؤكد مجدداً أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها،
    This occasion should be an incentive to develop effective instruments to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, since non-respect of these rights is the main cause of conflict and instability. UN وينبغي لهذه المناسبة أن تكون حافزا لتطوير صكوك فعالة لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، حيث أن عدم احترام هذه الحقوق هو السبب الرئيسي للصراعـــات وعدم الاستقرار.
    We all have the duty to step up our efforts to promote and protect all human rights and to prevent, stop and redress all human rights violations. UN ومن واجبنا جميعا أن نكثف جهودنا من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ومنع ووقف انتهاكها وإنصاف ضحاياها.
    The criteria should aim at achieving the conditions that allow reaching economic development and strengthening the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن ترمي المعايير إلى تحقيق الشروط التي تسمح ببلوغ التنمية الاقتصادية ومضاعفة قدرة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    (1) Japan has consistently made efforts and implemented concrete measures to promote and protect all human rights and fundamental freedoms in Japan. UN 1 - تقوم اليابان بجهود متسقة، وتنفذ تدابير ملموسة، من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في اليابان.
    Recalling that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يذكِّر بأن المسؤولية عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تقع على عاتق الدول في المقام الأول،
    It called upon all Member States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Recalling that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يذكِّر بأن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    It called upon all Member States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and welcomed the reform and reconciliation efforts undertaken by the Myanmar Government, including the fostering of interfaith dialogue. UN وهو يدعو جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويرحب بجهود الإصلاح والمصالحة التي تبذلها حكومة ميانمار، بما في ذلك تعزيز الحوار بين الأديان.
    Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي انضمت إليها هذه الدول،
    Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الراسخة في الميثاق، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي دخلت هذه الدول طرفاً فيها،
    Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الراسخة في الميثاق، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي دخلت هذه الدول طرفاً فيها،
    12. The Preparatory Committee recommends requesting the United Nations High Commissioner for Human Rights to review progress achieved since the Summit in the ratification and implementation of existing international conventions and covenants to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN ١٢ - توصي اللجنة التحضيرية بأن يطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يستعرض التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي في مجال التصديق على الاتفاقيات والعهود الدولية القائمة لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتنفيذها.
    United Nations activities to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for the years beyond 1998 will be directed at consolidating the progress made in implementing the Vienna Declaration and other mandates and in pursuing work in those areas where achievements are insufficient. UN ٣٥ - سيتم توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بعد عام ١٩٩٨ نحو تدعيم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان فيينا وغير ذلك من الولايات ولمتابعة العمل في تلك المجالات التي لم تحقق إنجازات كافية.
    166.25 Continue the process of legislative review to promote and protect all human rights (India); UN 166-25 مواصلة عملية استعراض التشريعات من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها (الهند)؛
    (c) Increased outreach in the provision of mutually agreed assistance, including to remote areas, through advisory services and technical cooperation, to promote and protect all human rights UN (ج) زيادة التوعية في مجال تقديم المساعدة المتفق عليها بشكل متبادل، بما في ذلك إلى المناطق النائية، من خلال الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، وذلك من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها
    63. The draft resolution emphasized the need to address some of the crucial challenges posed by globalization to developing countries in order to minimize their impact on national capacities to promote and protect all human rights. UN 63- وذكر أن مشروع القرار يؤكّد على ضرورة التصدّي لبعض التحديات الأساسية التي تطرحها العولمة بالنسبة للبلدان النامية من أجل التقليل إلى أدنى حدٍ من أثرها على القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Also, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has a comprehensive mandate to promote and protect all human rights. UN كما تضطلع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بولاية شاملة لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها.
    We are looking at the observance of the Universal Declaration as an essential part of the activities of the United Nations to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN ونحن ننظر إلــى الاحتفال باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان باعتباره جزءا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Our satisfaction is all the greater because the mandate of the High Commissioner is very substantive and will allow the High Commissioner to take all appropriate steps to promote and protect all human rights. UN وممـــا يزيد من شعورنا بالارتياح أن ولاية المفـوض السامي موضوعية جدا، وستسمح للمفـــــوض السامي باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان.
    All States had a duty to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN ومن واجب جميع الدول أن تعزز وتحمي جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    " - Act on the basis that all human rights are universal, indivisible and interrelated, and that, while the significance of various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms; UN " ـ العمل على أساس أن حقوق اﻹنسان جمعاء عالمية وغير قابلة للانقسام ومترابطة، وأنه في حين يتعين أن توضع في الاعتبار مغزى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، فإنه من واجب الدول، بغض النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية جمعاء؛
    37. The Commission has the mandate to promote and protect all human rights without distinction. UN 37- وتناط باللجنة ولاية تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة دون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus