"to promote development" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التنمية
        
    • إلى تعزيز التنمية
        
    • أجل تعزيز التنمية
        
    • للنهوض بالتنمية
        
    • لتشجيع التنمية
        
    • في تعزيز التنمية
        
    • أجل النهوض بالتنمية
        
    • وتعزيز التنمية
        
    • على تعزيز التنمية
        
    • على النهوض بالتنمية
        
    • إلى النهوض بالتنمية
        
    • إلى تحقيق التنمية
        
    • بتعزيز التنمية
        
    • تعزيز وضع
        
    • بغية تعزيز التنمية
        
    It is crucial to find collective solutions to global problems not only to promote development, but also for the very survival of the human race. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد حلول جماعية للمشاكل العالمية ليس لتعزيز التنمية فحسب، وإنما أيضا لبقاء الجنس البشري ذاته.
    It followed General Assembly initiatives closely and was always ready to improve its own activities to promote development. UN والمنظمة تتابع مبادرات الجمعية العامة عن كثب. وهي مستعدة دائما لتحسين أنشطتها لتعزيز التنمية.
    It is important that the Doha Round negotiations swiftly lead to an agreement on measures to promote development and put an end to abject poverty. UN ومن المهم أن تؤدي بسرعة مفاوضات جولة الدوحة إلى اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز التنمية ووضع حد للفقر المدقع.
    The G-77 and China call for the necessary policy space to promote development. UN وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى إفساح المجال أمام الحيز السياساتي من أجل تعزيز التنمية.
    At the same time, we will strive to promote development and human rights as fundamental pillars of lasting peace. UN وفي نفس الوقت، سنسعى للنهوض بالتنمية وحقوق الإنسان بوصفهما ركيزتين أساسيتين للسلام الدائم.
    No strategy to promote development will ever succeed if we ignore people like Luisa Vásquez. UN ولن تنجح أية استراتيجية لتشجيع التنمية إذا تجاهلنا أناسا مثل لويسا فاسكيز.
    The challenge now is to ensure that this recovery can be sustained and that developing countries are equipped with the necessary tools, funds and resources to promote development. UN والتحدي الآن هو كفالة استدامة هذا التعافي وتزويد البلدان النامية بالأدوات والأموال والموارد اللازمة لتعزيز التنمية.
    We have the necessary resources, technology and experience to promote development, security, human rights and the rule of law throughout the world. UN ولدينا الموارد والتكنولوجيا والخبرة اللازمة لتعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون في جميع أرجاء العالم.
    To a great extent this situation is due to the least developed countries' lack of resources to promote development. UN وهذه الحالة ترجع إلى حد كبير إلى افتقار أقل البلدان نموا إلى الموارد المطلوبة لتعزيز التنمية.
    In this environment, the United Nations system has a golden opportunity to promote development in a human rights context. UN وفي هذا المناخ، تملك منظومة اﻷمم المتحدة فرصة ذهبية لتعزيز التنمية في سياق حقوق اﻹنسان.
    Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. UN والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية.
    It is therefore up to the General Assembly to take note of this and to facilitate all measures designed to mobilize new synergies to promote development. UN وبالتالي يرجع اﻷمر إلى الجمعية العامة في أن تحيط علما بذلك وأن تيسر جميع التدابير المصممة لتعبئة أشكال جديدة من التعاون لتعزيز التنمية.
    Efforts by the international community to promote development must be mutually supporting and reflect a country’s real needs. UN وأضاف أنه يجب أن تكون جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز التنمية داعمة بصفة متبادلة وأن تعكس حاجات البلد الحقيقية.
    Enhanced official development assistance, coupled with supportive public policies should help to promote development and eradicate poverty. UN وأكد أن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وربطها بتدابير التشجيع من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز التنمية والحد من الفقر.
    They should be addressed as part of overall efforts to promote development. UN بل ينبغي أن تُعالَج هذه المشاكل في إطار جهود جماعية ترمي إلى تعزيز التنمية.
    Major sacrifices would therefore have to be made in terms of investment in social and economic infrastructures in order to promote development. UN ولذلك سيلزم بذل تضحيات كبيرة من حيث الاستثمار في الهياكل الاقتصادية والاجتماعية الأساسية من أجل تعزيز التنمية.
    This is the only way to promote development in areas where there is an imperative need to eliminate poverty and build more just societies. UN وهذا هو السبيل الوحيد للنهوض بالتنمية في مجالات تدعو فيها الحاجة الماسة إلى القضاء على الفقر وبناء مجتمعات أكثر عدلا.
    Many obstacles had impeded efforts to promote development. UN فهناك عقبات كثيرة عرقلت الجهود المبذولة لتشجيع التنمية.
    Speakers proposed the establishment of clear targets and indicators on migration as part of the future sustainable development goals and recognition of the untapped potential of diaspora communities to promote development in countries of origin. UN واقترح المتكلمون وضع أهداف ومؤشرات واضحة للهجرة بوصفها جزءا من أهداف التنمية المستدامة في المستقبل والإقرار بالإمكانات غير المستغلة لجماعات المهجر في تعزيز التنمية في بلدان المنشأ.
    The key to success in enabling children to promote development was to accept their cultural heritage and work in partnership with them. UN ويكمن سبيل النجاح في تمكين الأطفال من أجل النهوض بالتنمية في قبول تراثهم الثقافي والعمل بالشراكة معهم.
    We believe it essential to plan strategies to prevent and reduce armed violence and to promote development. UN ونرى أنه من الضروري وضع استراتيجيات لمنع العنف المسلح والحد منه وتعزيز التنمية.
    It was an iniquitous defence of a minimal, crippled, weakened state, unable to promote development or to fight poverty and inequities. UN لقد كان دفاعا جائرا عن دولة عاجزة وضعيفة تقدم الحد الأدنى وغير قادرة على تعزيز التنمية أو مكافحة الفقر والإجحاف.
    They should always be viewed from the perspective of their usefulness in helping to promote development in a fair, sustainable and harmonious way. UN بل ينبغي دائما النظر اليهما من منظور مدة فائدتهما في المساعدة على النهوض بالتنمية بطريقة منصفة ومستدامة ومتناسقة.
    There is, in particular, a need to promote development and reduce the economic gap between developed and developing countries. UN هناك، على وجه خاص، حاجة إلى النهوض بالتنمية وإلى تضييق الفجوة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Looking ahead towards Doha, my tiny country wants the Conference to complement new consensus and new commitments to promote development. UN وإذ نتطلع إلى الدوحة، يود بلدي الصغير أن يكون المؤتمر تكملة لتوافق آراء جديد والتزامات جديدة بتعزيز التنمية.
    Extrabudgetary resources of $4,267,800, provided through bilateral agreements, are for operational activities to promote development and implementation of national information and communications plans and strategies, including geo-spatial information. UN أما الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ قدرها 800 267 4 دولار، المقدمة من خلال اتفاقات ثنائية، فهي للأنشطة التنفيذية الرامية إلى تعزيز وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية للمعلومات والاتصالات وتنفيذها، بما في ذلك المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية.
    We draw on one another's strengths in governance to promote development. UN ويستمد كل واحد منا قوته من قوة الآخر في الإدارة بغية تعزيز التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus