"to promote diversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التنوع
        
    • على تعزيز التنوع
        
    • إلى تعزيز التنوع
        
    • تعزز التنوع
        
    • لتشجيع التنوع
        
    • أجل تشجيع التنوع
        
    • وتعزيز التنوع
        
    At the end of 2009 the scouts will hold a meeting for the key players in the political parties to promote diversity among mayors. UN وفي نهاية عام 2009، سيعقد المستكشفون اجتماعاً للفاعلين الرئيسيين في الأحزاب السياسية لتعزيز التنوع في صفوف العُمد.
    Among such actions, mention must be made to the education of young people and adults, education for rural populations, universal and specific policies to promote diversity in education and stimulus to the relationship school-community. UN ومن بين الأعمال التي أُنجزت في هذا الصدد، يجب الإشارة إلى تعليم الشباب والكبار، وتعليم سكان الريف، والسياسات العامة والنوعية التي اتخذت لتعزيز التنوع في التعليم وتحفيز العلاقة بين المدرسة والمجتمع.
    Political leaders and parties are therefore urged to promote diversity and multiculturalism, as well as tolerance, mutual understanding and respect. UN لذلك، يحث المقرر الخاص الساسة والأحزاب السياسية على تعزيز التنوع والتعددية الثقافية، فضلاً عن التسامح والتفاهم والاحترام المتبادل.
    It therefore encourages participating States to elaborate comprehensive national policies to promote diversity, equality of opportunity and participation of persons belonging to targeted groups. UN ولذلك تشجع الدول المشاركة على صياغة سياسات وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص ومشاركة الأشخاص المنتمين للجماعات المستهدفة.
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تصمم وتعدّ خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    38. The United Nations Development Programme (UNDP) has launched a Diversity Awards initiative to promote diversity and inclusive employment in the workplace. UN 38 - وقد أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة " جوائز التنوع " لتشجيع التنوع والعمالة الشاملة في أماكن العمل.
    Malaysia asked the delegation of Ireland to elaborate on the measures taken by the Government to promote diversity and tolerance of other faiths and beliefs. UN وطلبت ماليزيا من وفد آيرلندا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الحكومة لتعزيز التنوع والتسامح مع أصحاب الديانات والمعتقدات الأخرى.
    21. CoE-ECRI drew attention to a number of schemes which seek to promote diversity in employment. UN 21- ووجهت اللجنة الانتباه إلى عدد من الخطط التي تسعى لتعزيز التنوع في العمل.
    The Danish Government has decided to establish a national action plan to promote diversity, tolerance and equal treatment and to combat discrimination, as a follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. UN 76- وقررت الحكومة الدانمركية وضع خطة عمل قومية لتعزيز التنوع والتسامح والمساواة في المعاملة، ولمكافحة التمييز، على أن تكون هذه الخطة هي متابعة لإعلان ديربان وبرنامج العمل.
    Pilot projects to promote diversity in career choices for women were being conducted in the academic regions, Rouen and Caen, and an inter-agency framework agreement had been signed in 2003, valid for a period of five years, to ensure the advancement of women in the scientific field. UN وتم إجراء مشاريع رائدة لتعزيز التنوع في اختيار المهن بالنسبة للمرأة في المنطقتين الإقليميتين روان وكان، وتم التوقيع على اتفاق إطاري مشترك بين الوكالات في عام 2003، صالح لفترة خمس سنوات، لضمان النهوض بالمرأة في الميدان العلمي.
    (d) To take measures to promote diversity when recruiting personnel for all parts of the criminal justice system; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التنوع عند اختيار الموظفين لكافة أقسام نظام القضاء الجنائي؛
    32. Portugal reported that it had undertaken several public awareness initiatives and established bodies to promote diversity and intercultural dialogue and combat racial stereotypes and prejudices. UN 32- وأبلغت البرتغال بأنها قامت بعدة مبادرات للتوعية العامة. وأنشأت هيئات لتعزيز التنوع والحوار بين الثقافات، ومكافحة الأفكار النمطية والأفكار المسبقة العنصرية.
    5. Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; UN 5- يشجّع الدول على تعزيز التنوع في تشكيلة أعضاء الجهاز القضائي وعلى كفالة عدم التمييز في شروط الالتحاق بهذا الجهاز وفي عملية اختيار أفراده؛
    5. Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; UN 5- يشجّع الدول على تعزيز التنوع في تكوين الجهاز القضائي وعلى كفالة عدم التمييز في شروط الالتحاق بهذا الجهاز وفي عملية اختيار أفراده؛
    It involves the embracing of individual differences, while consciously making a concerted and intentional effort to promote diversity by using highly participatory processes that involve - but do not coerce - all stakeholders in the decisions making process. UN وتنطوي العبارة على استيعاب الاختلافات الفردية، بينما تبذل عن وعي جهوداً متضافرة وعازمة على تعزيز التنوع باتباع إجراءات تحقق مستوى عاليا من المشاركة يُشرك فيها جميع أصحاب الشأن في عملية صنع القرارات، ولا يُكرهون على ذلك.
    The members were also informed in several meetings that while the Supreme Court has held that the use of quotas would be unconstitutional, other affirmative action measures are not prohibited when used to promote diversity. UN وأُبلغ الأعضاء أيضا في عدة لقاءات بأنه بينما قضت المحكمة العليا بأن استخدام نظام الحصص أمر غير دستوري، فإن اتخاذ غير ذلك من التدابير التصحيحية أمر غير محظور عندما تهدف إلى تعزيز التنوع.
    Also highlighted was the need to promote diversity, gender parity and geographical balance, and the skills, competencies and mobility of staff. UN كما تم تسليط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التنوع والمساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي، والمهارات والكفاءات، وتنقل الموظفين.
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تصمم وتعدّ خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقاً لذلك، ينبغي للدول أن تضع أو تعدّ خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    Moreover, the principle of the unity of Indonesia is recognized, among others, as a principle in advancing the efforts of each and every Indonesian to promote diversity and unity. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن مبدأ وحدة اندونيسيا معترف به، ضمن جملة أمور، كمبدأ يستند إليه في تعزيز جهود كل اندونيسي لتشجيع التنوع والوحدة.
    His Government had worked to promote diversity, tolerance and openness to all world cultures. UN وأكد أن حكومته تعمل من أجل تشجيع التنوع والتسامح والانفتاح على جميع ثقافات العالم.
    122. Concurrently, the Department of Field Support will continue its efforts to increase the number of women at all grade levels and to promote diversity within the global peacekeeping workforce, especially within the ranks of senior leadership. UN 122 - وفي الوقت ذاته، ستواصل إدارة الدعم الميداني بذل جهودها لزيادة عدد النساء في جميع الرتب وتعزيز التنوع داخل القوة العاملة في حفظ السلام على الصعيد العالمي، خاصة على مستوى رتب القيادات العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus