"to promote implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز تنفيذ
        
    • إلى تعزيز تنفيذ
        
    • تشجيع تنفيذ
        
    • على تعزيز تنفيذ
        
    • الى تعزيز تنفيذ
        
    • لتشجيع تنفيذ
        
    • للترويج لتنفيذ
        
    • بالنهوض بتنفيذ
        
    It will be used to promote implementation of the Millennium Development Goals in seven general areas, including gender equality. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتعزيز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في سبعة مجالات عامة تتضمن المساواة بين الجنسين.
    Her office has provided advisory services and technical cooperation to the national authorities, particularly to promote implementation of the international recommendations. UN وقد قدم مكتبها خدمات مشورة وتعاون تقني إلى السلطات الوطنية، وبخاصة لتعزيز تنفيذ التوصيات الدولية.
    However, it had used the issues raised in the Consultative Process in its efforts to promote implementation of the Code. UN ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة.
    Cooperation between countries and outreach from the Committee and the Panel remain high priorities in efforts to promote implementation of the resolutions and prevent circumventing of the sanctions. UN ويظل التعاون بين البلدان وعمل اللجنة والفريق في مجال التوعية من بين الأولويات العليا في الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ القرارات ومنع التحايل على الجزاءات.
    The division will work with National Committees in their role as advocates for child rights in industrialized countries and assist them in developing cooperation with Governments to promote implementation of the Convention and national programmes of action. UN كما أن الشُعبة ستعمل مع اللجان الوطنية فيما يتصل بدورها كمناصرة لحقوق الطفل في البلدان الصناعية، وسوف تساعد هذه اللجان في القيام بالتعاون مع الحكومات من أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية.
    25. The Forum on Minority Issues should be further strengthened to increase its potential to promote implementation of the Declaration. UN 25- وينبغي مواصلة تقوية المنتدى المعني بقضايا الأقليات لزيادة قدرته على تعزيز تنفيذ الإعلان.
    The report provides recommendations to promote implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, for the consideration of the General Assembly. Contents UN ويقدم التقرير توصيات لتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    It had taken steps to strengthen policy formulation, monitoring, evaluation and coordination at the national level and had introduced a number of laws and policies to promote implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد اتخذت الخطوات لتعزيز صوغ السياسات ورصدها وتقييمها وتنسيقها على المستوى الوطني، كما أدخلت عدداً من القوانين والسياسات لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Assist BCRCs in all regions in developing pilot activities to promote implementation of the technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste at the national and subregional levels. UN مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Assist BCRCs in all regions in developing pilot activities to promote implementation of the technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste at the national and subregional levels. UN مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    A two-year programme of work to promote implementation of the rights recognized in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was launched in 2008, with particular attention to the Africa region. UN وقد أطلق برنامج عمل لمدة عامين، في عام 2008، لتعزيز تنفيذ الحقوق المعترف بها في إعلان حقوق الشعوب الأصلية، مع إيلاء اهتمام خاص للمنطقة الأفريقية.
    25. Several delegations elaborated on their efforts to promote implementation of the Convention through capacity-building initiatives. UN 25 - وأسهبـت وفود عديدة في سرد جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال مبادرات بناء القدرات.
    An appeal was made to promote implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification as a world framework for policies and monitoring to deal with the challenges of soil and land degradation. UN كما كان هناك نداء إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كإطار عالمي للسياسات والمراقبة للتعامل مع تحديات التربة وتدهور الأراضي.
    10. A number of bilateral cooperation agreements with States parties to the 1972 Convention emerged from the Venice congress in order to promote implementation of the World Heritage Convention. UN 10 - وقد انبثق عن مؤتمر البندقية عدد من اتفاقات التعاون الثنائي مع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1972 تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    Thus, measures to promote implementation of the Plan of Action would best be conceived within a long-term perspective to the year 2020 - a 2020 strategy - that elaborates concepts, outlines principles and suggests policy options based on the International Plan of Action on Ageing and the United Nations Principles for Older Persons. UN وبذلك يكون من اﻷفضل للتدابير الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطــة العمــل أن تصمـم في إطـار منظـور طويل اﻷجل حتى سنة ٢٠٢٠ - استراتيجية عام ٢٠٢٠ - مع صياغة مفاهيم، وتحديد مبادئ، واقتراح خيارات سياسية تستند إلى خطة العمل الدولية للشيخوخة ومبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن.
    49. The International Forum for Social Development, a project of the Department of Economic and Social Affairs, is an effort to promote implementation of the outcomes of recent conferences and summits, in particular the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session. UN 49 - المنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية هو من مشاريع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويمثل محاولة ترمي إلى تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الأخيرة، لا سيما القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون.
    The tripartite structure of ILO provides important channels to reinforce efforts involving States, business and trade unions to promote implementation of the Guiding Principles. UN ويتيح الهيكل الثلاثي لدى منظمة العمل الدولية قنوات هامة لتعزيز الجهود التي تشارك فيها الدول ومؤسسات الأعمال والنقابات من أجل تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Lastly, members of the Committee continued to promote implementation of the Convention in many different ways and should be thanked for their commitment and dedication. UN وفي نهاية كلمتها قالت إن أعضاء اللجنة مستمرون في تشجيع تنفيذ الاتفاقية بكثير من الطرق المختلفة، وأنه ينبغي توجيه شكر إليهم على التزامهم وإخلاصهم.
    We also urge the Government to promote implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, including the establishment of adequate mechanisms for consultations with indigenous organizations. UN ونحث أيضا الحكومة على تعزيز تنفيذ الاتفاق بشأن الهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة ﻹجراء مشاورات مع منظمات السكان اﻷصليين.
    The regional commissions had also played an active role, organizing regional meetings and ad hoc sessions to promote implementation of the commitments relating to water, sanitation and human settlements in their regions. UN واللجان الإقليمية قد لعبت أيضا دورا نشطا، حيث نظّمت اجتماعات إقليمية ودورات مخصصة لتشجيع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في أقاليمها.
    The StAR initiative uses the Convention as its legal framework and complements other international efforts to promote implementation of the Convention's asset recovery provisions. UN وتستخدم المبادرةُ الاتفاقية باعتبارها إطارها القانوني وتكمِّل جهوداً دولية أخرى تُبذل للترويج لتنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يتعلق باسترداد الموجودات.
    56. The Committee's powers to promote implementation of the Convention are limited. UN ٥٦ - إن سلطات اللجنة محدودة فيما يتعلق بالنهوض بتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus