"to promote peace and stability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز السلام والاستقرار في
        
    • أجل توطيد السلام والاستقرار في
        
    • أجل تعزيز السلام والاستقرار في
        
    • لتوطيد السلام والاستقرار في
        
    • إلى تعزيز السلام والاستقرار في
        
    • على إحلال السلام والاستقرار في
        
    • سبيل تعزيز السلام والاستقرار في
        
    • في تعزيز السلام والاستقرار في
        
    • لتعزيز السلم والاستقرار في
        
    • تعزيز السلم والاستقرار في
        
    • وتعزيز السلام والاستقرار في
        
    Therefore, we believe that Mongolia's proposal to set up a permanent mechanism to promote peace and stability in North-East Asia remains valid. UN لذا، نعتقد أنّ اقتراح منغوليا إنشاء آلية دائمة لتعزيز السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا يبقى سارياً.
    He also undertook a regional tour to promote peace and stability in Somalia and the region. UN كما قام بجولة إقليمية لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة.
    Commending the efforts of, and reiterating its full support for, the African Union, the Secretary-General, and the leaders of the region to promote peace and stability in Darfur, UN وإذ يثني على الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة لما يبذلونه من جهود من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، وإذ يكرر تأكيد تأييده الكامل لهم،
    Pakistan will continue to extend its cooperation to promote peace and stability in Afghanistan and combat terrorism in all its forms. UN وستواصل باكستان تعاونها من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان ومحاربة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Commending the continued efforts of the African Union, the Economic Community of West African States and the leaders of the region to promote peace and stability in Côte d'Ivoire, and reiterating its full support for them, UN وإذ يُثني على الجهود المستمرة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وزعماء المنطقة، لتوطيد السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يكرر الإعراب عن تأييده التام لهم،
    The Center has a full-time staff and a regular programme of conferences, publications and other educational activities designed to promote peace and stability in the world's oceans. UN ولدى المركز موظفون يعملون على أساس التفرغ وبرنامج منتظم للمؤتمرات والمنشورات وغير ذلك من الأنشطة التعليمية الهادفة إلى تعزيز السلام والاستقرار في محيطات العالم.
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon. UN وأود الثناء بشدة على قائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان.
    Commending also the continuing efforts of the African Union and the Economic Community of West African States to promote peace and stability in Côte d'Ivoire, and reiterating its full support for them, UN وإذ يشيد أيضا بالجهود التي يواصل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بذلها في سبيل تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه الكامل لهما،
    Ethiopia has consistently helped to promote peace and stability in our region. UN وقد دأبت إثيوبيا على المساعدة في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region. UN وتعتقد إسرائيل أن بإمكان الأونروا أن تصبح أداة هامة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region. UN وتعتقد إسرائيل أن الأونروا يمكن أن تصبح وسيلة هامة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Eritrea has likewise shown its unwavering commitment to regional peace, security and stability by fully engaging in the collective negotiation efforts to promote peace and stability in the Sudan and Somalia. UN وبالمثل، تظهر إريتريا التزامها الثابت بالسلام والأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي بالمشاركة الكاملة في الجهود الجماعية للمفاوضات التي تبذل لتعزيز السلام والاستقرار في السودان والصومال.
    While Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region it remains concerned with politicization of UNRWA. UN ومع اقتناع إسرائيل بأن الأونروا يمكن أن تكون وسيلة مهمة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة, فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تسييس هذه الوكالة.
    While countries of the region have legitimate concerns about the current situation in Iraq, they also have an essential responsibility to do everything possible to promote peace and stability in the country. UN وفي حين أن بلدان المنطقة لديها أسباب مشروعة للشعور بالقلق من الوضع السائد في العراق، فإنها تتحمل أيضا مسؤولية أساسية في بذل كل جهد ممكن لتعزيز السلام والاستقرار في البلد.
    In the context of strengthening collaboration between the United Nations and the European Union in the area of international peace and security, I am writing to suggest possible means through which the European Union could further contribute to the United Nations efforts to promote peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. UN في سياق التعاون المتنامي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال صون السلام والأمن الدوليين، أكتب إليكم لأقترح عليكم سبلا يمكن من خلالها للاتحاد الأوروبي أن يعزز إسهامه في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Commending the efforts of, and reiterating its full support for, the African Union, the Secretary-General, and the leaders of the region to promote peace and stability in Darfur, UN وإذ يُثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، ويعيد تأكيد تأييده الكامل لهم،
    Commending the efforts of, and reiterating its full support for, the African Union, the Secretary-General, and the leaders of the region to promote peace and stability in Darfur, UN وإذ يثني على الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة لما يبذلونه من جهود من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، وإذ يكرر تأكيد تأييده الكامل لهم،
    His principled and dedicated mediation efforts over the past year were instrumental in advancing the organization's work to promote peace and stability in the region. UN وساعدت جهود الوساطة المتفانية والمبدئية التي بذلها خلال العام الماضي على تنشيط عمل المنظمة من أجل تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative for Afghanistan and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to promote peace and stability in Afghanistan, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وموظفو بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    Commending the continued efforts of the African Union, the Economic Community of West African States and the leaders of the region to promote peace and stability in Côte d'Ivoire, and reiterating its full support for them, UN وإذ يُثني على الجهود المستمرة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وزعماء المنطقة، لتوطيد السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يكرر الإعراب عن تأييده التام لهم،
    26. During the period under review, UNOWA liaised with and assisted other key partners in their efforts to promote peace and stability in the subregion. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اتصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مع شركاء رئيسيين آخرين وساعدهم في جهودهم الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office. UN وأود أن أجزل الثناء لقائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وللمنسق الخاص لشؤون لبنان ولموظفي مكتبه أيضا.
    Commending the continued efforts of the African Union and ECOWAS to promote peace and stability in Côte d'Ivoire, and reiterating its full support for them, UN وإذ يُشيد بالجهود المستمرة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سبيل تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه الكامل لهما،
    While Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region, it remains concerned with the politicization of the Agency. UN ولئن كانت إسرائيل تعتقد بأن الوكالة يمكن أن تكون أداة مهمة في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، فهي قلقة من مسألة تسييس دورها.
    We laud the invaluable contribution of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to promote peace and stability in that country. UN ونشيد بالمساهمة القيمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعزيز السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    The summit clearly demonstrated the will of all OSCE members to promote peace and stability in the region. UN وقد عبر اجتماع القمة بوضوح عن رغبة كل أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    China supports efforts to resolve the issue peacefully and to promote peace and stability in the Middle East. UN وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى حل المسألة سلميا، وتعزيز السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus