"to promote regional cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • لتشجيع التعاون الإقليمي
        
    • إلى تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • في تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • على تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • من أجل تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • وتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • الى تعزيز التعاون الاقليمي
        
    • لتعزيز التعاون الاقليمي
        
    • على تشجيع التعاون اﻹقليمي
        
    • إلى تشجيع التعاون الإقليمي
        
    • بغية تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • للنهوض بالتعاون
        
    • تعزيز التعاون الإقليمي من
        
    Further, OAS member States have created the Inter-American Metrology System in order to promote regional cooperation in metrology and achieve implementation of a global measurement system within continental America. UN كما أنشأت الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية نظام مقاييس البلدان الأمريكية لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال المقاييس والتوصل إلى تنفيذ نظام قياس شامل في قارة أمريكا.
    While ESCAP normally does not have NEX projects, certain technical cooperation activities are implemented by national Governments and institutions, in the context of the overall efforts of ESCAP to promote regional cooperation for economic and social development in Asia and the Pacific. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Subscriptions are a source of much-needed support for this important instrument to promote regional cooperation and to highlight the Institute's objectives. UN وتُعَدُّ الاشتراكات مصدرا تمسّ الحاجة إليه لدعم هذه الأداة الهامة لتشجيع التعاون الإقليمي ولتسليط الضوء على أهداف المعهد.
    The participants also stressed the need to promote regional cooperation in the implementation of projects and programmes of common interest to various countries. UN وشدَّدَ المشاركون أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي في تنفيذ المشاريع والبرامج التي تنال اهتماماً مشتركاً من جانب مختلف البلدان.
    The Organization was established in 1960 in response to a common desire among developing countries to promote regional cooperation in improving knowledge, systems and practices of government administration to help accelerate economic and social development. UN وقد أنشئت المنظمة في عام 1960 استجابة لرغبة مشتركة بين البلدان النامية في تعزيز التعاون الإقليمي من أجل تحسين المعرفة والنظم والممارسات المتعلقة بالإدارة الحكومية للمساعدة على الإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    16.31 The subprogramme will continue to promote regional cooperation in information and communications technology connectivity for the creation of an inclusive, knowledge-based society that is resilient to multiple, complex and interrelated threats posed by disasters. UN 16-31 وسيواصل البرنامج الفرعي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإقامة مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على مواجهة التهديدات المتعددة والمعقدة والمتشابكة التي تطرحها الكوارث.
    In addition to those national initiatives, Brazil had been taking part in international meetings and had worked to promote regional cooperation. UN وبالإضافة إلى تلك المبادرات الوطنية، دأبت البرازيل على المشاركة في الاجتماعات الدولية وعلى العمل من أجل تعزيز التعاون الإقليمي.
    While ESCAP normally does not have NEX projects, certain technical cooperation activities are implemented by national Governments and institutions, in the context of the overall efforts of ESCAP to promote regional cooperation for economic and social development in Asia and the Pacific. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    During the workshop, participants had an opportunity to share knowledge and experience with respect to preventing the proliferation of biological, chemical and nuclear weapons, combating international terrorism and developing practical recommendations to promote regional cooperation for the benefit of all. UN وخلال حلقة العمل، أُتيحت للمشاركين فرصة تبادل المعارف والخبرات فيما يتعلق بمنع انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، ومكافحة الإرهاب الدولي ووضع توصيات عملية لتعزيز التعاون الإقليمي لفائدة جميع الأطراف.
    16. In line with the increasing focus placed by the United Nations on regional approaches to development, UNDP was implementing programmes to promote regional cooperation as early as the 1960s. UN 16 - تمشيا مع تزايد الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة لنُهج التنمية الإقليمية، يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ برامج لتعزيز التعاون الإقليمي منذ الستينات من القرن الماضي.
    From the use of its good offices to promote regional cooperation and its work as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, to humanitarian assistance and its work with refugees and internally displaced persons, the United Nations has shown beyond any doubt its commitment to the people of Afghanistan. UN وقد برهنت الأمم المتحدة بما لا يدع مجالا للشك على التزامها تجاه شعب أفغانستان، وذلك باستخدام مساعيها الحميدة لتعزيز التعاون الإقليمي وعملها بوصفها الرئيس المشارك للمجلس المشترك للتنسيق والرصد وتقديمها للمساعدة الإنسانية وعملها مع اللاجئين والمشردين داخليا.
    Transferred to local ownership the regional-level Committee of Ministers and the Regional Task Force, both of which were designed to promote regional cooperation on law enforcement matters UN :: نقل المسؤولية عن لجنة الوزراء الإقليمية المستوى وفرقة العمل الإقليمية إلى جهات محلية، علما بأنهما قد خُصصتا لتشجيع التعاون الإقليمي في مسائل إنفاذ القانون
    Meeting to promote regional cooperation in the maintenance of transport infrastructure (40 participants) UN اجتماع لتشجيع التعاون الإقليمي في مجال صيانة هياكل النقل الأساسية (40 مشاركا)
    Meetings to promote regional cooperation in tourism (100 participants) UN اجتماعات لتشجيع التعاون الإقليمي في مجال السياحة (100 مشارك)
    :: The regional programme for promoting counter-narcotics efforts in Afghanistan and neighbouring countries for 2011-2014 is a dedicated facility to promote regional cooperation among Afghanistan and its neighbours. UN والبرنامج الإقليمي لتعزيز جهود مكافحة المخدرات في أفغانستان والدول المجاورة للفترة 2011-2014، هو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    It is a dedicated facility to promote regional cooperation and is aimed at enhancing regional-level counter-narcotics capacities through improved coordination and the facilitation of new and ongoing regional initiatives, such as the confidence-building measures within the framework of the Istanbul Process. UN وهو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي وتحسين مستوى قدرات مكافحة المخدرات من خلال زيادة تيسير وتنسيق المبادرات الإقليمية الجديدة والجارية، مثل تدابير بناء الثقة في إطار عملية اسطنبول.
    It continued to promote regional cooperation to attract and facilitate investments from international financial institutions and private investors. UN واستمر في تعزيز التعاون الإقليمي لجذب وتيسير الاستثمارات من جانب المؤسسات المالية الدولية ومن المستثمرين من القطاع الخاص.
    It continued to promote regional cooperation to attract and facilitate investments from international financial institutions and private investors. UN واستمر في تعزيز التعاون الإقليمي لجذب وتيسير الاستثمارات من جانب المؤسسات المالية الدولية ومن المستثمرين من القطاع الخاص.
    6. Emphasizes that the African Union and the regional economic communities have a critical role to play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encourages African countries, with the assistance of their development partners, to increase and coordinate effectively their support for enhancing the capacities of those institutions and to promote regional cooperation and social and economic integration in Africa; UN 6 - يشدد على أن للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية دورا حاسما في تنفيذ الشراكة الجديدة، ويشجع في هذا الصدد البلدان الأفريقية على أن تزيد، بمساعدة شركائها في التنمية، الدعم الذي تقدمه لتعزيز قدرات تلك المؤسسات وأن تنسقه على نحو فعال وأن تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والإدماج الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا؛
    An increased interaction with global and regional stakeholders, and governmental and non-governmental bodies, will be sought to promote regional cooperation in the above-mentioned areas. UN وسيتم السعي لزيادة التفاعل مع أصحاب المصالح على الصعيدين العالمي والإقليمي، ومع الهيئات الحكومية وغير الحكومية، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه.
    It is also the role of the Mission to promote a more coherent international engagement, to conduct political outreach and to promote regional cooperation and extensive coordination and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and ISAF. UN ويشمل دور البعثة أيضا الترويج لتحقيق مشاركة دولية أكثر ترابطا وتنفيذ أنشطة التوعية السياسية، وتعزيز التعاون الإقليمي والتنسيق والتعاون المكثف مع منظمة حلف شمال الأطلس والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Below are some of the main activities undertaken by ESCWA in its endeavour to promote regional cooperation in Western Asia during the reporting period. UN وترد فيما يلي بعض اﻷنشطة اﻷساسية التي اضطلعت بها اللجنة في إطار جهودها الرامية الى تعزيز التعاون الاقليمي في غربي آسيا خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    E. Other actions to promote regional cooperation .... 76 - 77 21 UN الاجراءات اﻷخرى لتعزيز التعاون الاقليمي
    His delegation hoped that UNITAR would help to promote regional cooperation through the branch of the United Nations University in Amman, for Jordan had done much to promote bridge-building in the region. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يساعد اليونيتار على تشجيع التعاون اﻹقليمي عن طريق فرع جامعة اﻷمم المتحدة القائم في عمان، إذ أن اﻷردن يفعل الكثير من أجل تشجيع بناء الجسور في المنطقة.
    These workshops seek to promote regional cooperation for the universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms. UN وتسعى هذه الحلقات إلى تشجيع التعاون الإقليمي من أجل الاحترام العالمي والمراعاة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    15. We also agree with the decision of the WSSD to support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in order to promote regional cooperation and sustainable development, and we support the creation of the Pan-African Parliament of the African Union which, inter alia, could serve as the African Development Bank's parliamentary oversight mechanism. UN 15- نوافق أيضاً على قرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز التعاون الإقليمي والتنمية المستدامة، كما نؤيد إنشاء البرلمان الأفريقي التابع للاتحاد الأفريقي الذي يمكنه، في جملة أمور، أداء دور آلية الإشراف البرلمانية لمصرف التنمية الأفريقي؛
    (ii) Increased number of regional initiatives adopted to promote regional cooperation and integration resulting from ECLAC advice UN ' 2` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية التي تتخذ للنهوض بالتعاون والتكامل الإقليميين عملاً بنصح اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus