"to promote social development" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تعزيز التنمية الاجتماعية
        
    • لتعزيز التنمية الاجتماعية
        
    • إلى تعزيز التنمية الاجتماعية
        
    • على النهوض بالتنمية الاجتماعية
        
    • للنهوض بالتنمية الاجتماعية
        
    • أجل تعزيز التنمية الاجتماعية
        
    • في تعزيز التنمية الاجتماعية
        
    • في مجال تعزيز التنمية الاجتماعية
        
    • على تحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • وتعزيز التنمية الاجتماعية
        
    These high costs create a tremendous trade-reducing effect that has a direct negative impact on the countries' economic growth and, consequently, on their capacity to promote social development and environmental sustainability. UN وتُحدث هذه التكاليف الباهظة أثرا كبيرا يحدّ من النشاط التجاري ويخلّف آثارا سلبية مباشرة على نموها الاقتصادي ولاحقا على قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services and has affected full implementation of the Platform for Action. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    Strong global partnerships were required to promote social development and advance social protection. UN ويتطلب الأمر شراكات عالمية قوية لتعزيز التنمية الاجتماعية والنهوض بالحماية الاجتماعية.
    In the second category lie many opportunities for the Government to find resources to promote social development through redistribution measures. UN وفي الفئة الثانية يقع الكثير من الفرص التي تتاح للحكومة ﻹيجاد الموارد اللازمة لتعزيز التنمية الاجتماعية من خلال تدابير إعادة التوزيع.
    In this regard, focused regional road maps and frameworks provided guidance for member States in developing policies and programmes to promote social development. UN وفي هذا الصدد، وفرت خرائط الطريق والأطر الإقليمية المركزة التوجيه اللازم للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية.
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قيدت خدمة الديون الباهظة بشدة قدرتها على النهوض بالتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الأساسية.
    All these require us to strengthen our efforts to promote social development. UN وهذه جميعا تتطلب منا تعزيز جهودنا للنهوض بالتنمية الاجتماعية.
    - Intensification of efforts to promote social development and eradicate poverty in the countries of Central Africa; UN - تكثيف الجهود من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر في بلدان وسط أفريقيا؛
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services and has affected full implementation of the Platform for Action. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    Our resolve to promote social development, economic growth, democracy and human rights are is the strongest means we have at our disposal in the fight against poverty and injustice, as well as in the long-term struggle to eradicate terrorism. UN وإن تصميمنا على تعزيز التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي والديمقراطية وحقوق الإنسان هو أقوى وسيلة نملكها تحت تصرفنا لمكافحة الفقر والظلم، وأيضاً في الكفاح الطويل الأمد للقضاء على الإرهاب.
    As a medium-income country, Uruguay participates in the One United Nations Initiative, an interesting undertaking to address inequality and support emerging trends that serve to promote social development. UN وبوصفها بلدا متوسط الدخل، تشارك أوروغواي في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، وهي تعهد مثير للاهتمام يهدف إلى التصدي لعدم المساواة ودعم الاتجاهات الناشئة التي تعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية.
    “40. The basic principles to promote social development were important. UN " ٤٠ - وقيل إن من المهم وضع مبادئ أساسية لتعزيز التنمية الاجتماعية.
    B. Delivery and provision of social services to promote social development UN باء - تقديم الخدمات الاجتماعية لتعزيز التنمية الاجتماعية
    40. The basic principles to promote social development were important. UN ٤٠ - وقيل إن من المهم وضع مبادئ أساسية لتعزيز التنمية الاجتماعية.
    The concept of corporate citizenship goes beyond focusing on compliance, responding to external scrutiny or simply minimizing negative impacts, thereby engaging the private sector in a more proactive way to actively search out and pursue ways to promote social development. UN ومفهوم مواطنة الشركات يذهب إلى ما هو أبعد من التركيز على الامتثال، أو الاستجابة للتدقيق الخارجي، أو مجرد الإقلال من الآثار السلبية، وبالتالي فهو يشرك القطاع الخاص على نحو استباقي أكثر في البحث جديا عن سُبُل تؤدي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية واتباع هذه السُبُل.
    40. Call upon relevant organizations of the United Nations system to provide national Governments with technical assistance in a coordinated manner in order to help them in their efforts to promote social development and achieve the goals of poverty eradication, full employment and social integration, including gender equality. UN 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، قيدت خدمة الديون الباهظة بشدة قدرتها على النهوض بالتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الأساسية.
    From the time of the Copenhagen Summit to date, the international community has maintained an ongoing dialogue to promote social development. UN منذ وقت انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن إلى اﻵن، استمر المجتمع الدولي في إجراء حوار متواصل للنهوض بالتنمية الاجتماعية.
    The Commission therefore urges the international community to continue to assist developing countries in their capacity-building in order to promote social development. UN وبالتالي، تحث اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية.
    60. In conclusion, he reaffirmed his country's commitment to the Decent Work Country Programme and its readiness to promote social development. UN 60 - وفي الختام، قال إنه يؤكد التزام بلده ببرنامج توفير العمل اللائق، وبرغبته في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أدت خدمة الدين المفرطة إلى إعاقة قدراتها بشدة في مجال تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية.
    8. The process of economic reform has in many cases weakened the capacity of the State to promote social development. UN 8 - أدت عملية الإصلاح الاقتصادي، في كثير من الحالات، إلى إضعاف قدرة الدولة على تحقيق التنمية الاجتماعية.
    to promote social development, it is necessary for political life to be revived and brought closer to the population and to the choices people make about their basic needs. UN وتعزيز التنمية الاجتماعية يستلزم إحياء الحياة السياسية وتقريبها من السكان ومن الخيارات التي يتخذها الناس بشأن احتياجاتهم اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus