Activities are undertaken to promote the distribution and use of female condoms, sole available contraceptive that women can control. | UN | وهناك إجراءات متخذة لتعزيز نشر وتوزيع أغطية عنق الرحم، وهي وسيلة الوقاية الوحيدة التي تتحكم فيها المرأة. |
It also launched an experienced hire program in 2008 to promote the employment of persons with severe disabilities in public positions. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. | UN | وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة. |
ITU also implemented a network of centres of excellence in Africa to promote the use of ICT in education. | UN | وأقام الاتحاد الدولي أيضا شبكة من مراكز الامتياز في أفريقيا لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم. |
A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. | UN | ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية. |
The Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the Arms Trade Treaty. | UN | ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة. |
Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا. |
Plan of Action to promote the universality of the | UN | خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك |
A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات. |
Without additional funding and increased measures to promote the Millennium Development Goals, they would not be met by 2015. | UN | ومن دون تمويل إضافي ومزيد من التدابير لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، لن يتم تحقيقها بحلول عام 2015. |
Plan of Action to promote the universality of the | UN | خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك |
:: OHRLLS organized events to promote the mainstreaming and the implementation of the Brussels Programme of Action | UN | :: نظم مكتب الممثل السامي للدول النامية غير الساحلية مناسبات لتعزيز تعميم برنامج العمل وتنفيذه |
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. | UN | وتدعم إسبانيا أيضا اليونيدو دون قيد أو شرط لأنها تسعى إلى تعزيز التماسك الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة. |
There is also a need to promote the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Despite efforts to promote the principles of the Universal Declaration of Human Rights, racism continued to affect countless human beings. | UN | وبرغم الجهود المبذولة لتشجيع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال العنصرية تؤثر في أناس لا حصر لهم. |
The meeting heard different voices, each reflecting on a specific dimension of public action to promote the rapprochement of cultures. | UN | واستمع الاجتماع لأصوات مختلفة، يعبر كل منها عن بعد معين من أبعاد العمل العام لتشجيع التقارب بين الثقافات. |
In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. | UN | ويُشجع أعضاء المجلس، من أجل تعزيز الحوار التفاعلي إلى أكبر حد ممكن، على الرد على العروض التي استمعوا إليها. |
In relevant multilateral forums, Kazakhstan seized every opportunity to promote the entry into force of the Treaty | UN | في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، اغتنمت كازاخستان جميع الفرص للتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة |
Work must continue to promote the economic empowerment of women and ensure their access to labour markets and decent work. | UN | وينبغي أن يستمر العمل في تعزيز تمكين المرأة الاقتصادي وضمان إتاحة دخولها سوق العمل والحصول على عمل لائق. |
First among these is the development of economic programmes of post-conflict peace-building to promote the peace process. | UN | وأول هذه الجوانب تطوير برامج اقتصادية لمرحلة بناء السلم بعد انتهاء الصراع للنهوض بعملية السلام. |
Different projects under the action plan aim to promote the implementation of Saami peoples' participation rights. | UN | وترمي شتى المشاريع الداخلة في خطة العمل إلى تشجيع إعمال حقوق شعب السامي في المشاركة. |
The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums | UN | اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ |
However, it continued to promote the implementation of treaty body recommendations. | UN | ومع ذلك فهو يواصل التشجيع على تنفيذ توصيات الأجهزة التعاهدية. |
Finland works actively to promote the role of women, especially in developing countries, in matters related to climate change. | UN | وتعمل فنلندا بنشاط على تشجيع دور المرأة، وخاصة في البلدان النامية، وذلك في المسائل المتصلة بتغير المناخ. |
The Commission continues to implement activities to promote the future development and operationalization of the Trans-Asian Railway network. | UN | وتواصل اللجنة تنفيذ أنشطة من أجل تشجيع إنشاء شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتشغيلها في المستقبل. |
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. | UN | غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية. |
It attached great importance to the plan of action to promote the universality of the Convention and to the CCW Sponsorship Programme. | UN | وتولي الهند أهمية بالغة لخطة العمل لترويج عالمية الاتفاقية ولبرنامج رعاية الاتفاقية. |
It was necessary to proceed with caution and, at the same time, display willingness to promote the full implementation of those agreements. | UN | ولا بد في الوقت نفسه من توخي الحذر وإبداء الرغبة في تشجيع التنفيذ الكامل للاتفاقات المذكورة. |