"to promote the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز تنفيذ
        
    • من أجل تعزيز تنفيذ
        
    • إلى تعزيز تنفيذ
        
    • للنهوض بتنفيذ
        
    • على الترويج لتنفيذ
        
    • على تشجيع تطبيق
        
    • إلى أن تعزز تطبيق النظام
        
    • لتشجيع تنفيذ
        
    • تشجيع تنفيذ جدول أعمال
        
    • من أجل تشجيع تنفيذ
        
    • على تشجيع تنفيذ
        
    • تقضي بالنهوض بإعمال
        
    • بغية تعزيز تنفيذ النظام
        
    • بتشجيع تنفيذ
        
    • للترويج لتنفيذ بروتوكول
        
    (iii) Carrying out of several initiatives to promote the implementation of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption and the Convention against Corruption; UN `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛
    The Meeting of the Parties may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this subparagraph; UN ويجوز لاجتماع اﻷطراف أن يتخذ إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة الفرعية؛
    She urged the United Nations to work with organizations and youth to promote the implementation of the Convention. UN وحثت الأمم المتحدة على العمل مع المنظمات والشباب من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. UN وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة.
    Global Partnership to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation of the UN الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ
    A lack of equilibrium among participating States would likely affect the functioning of the Conference and the ability of that body to promote the implementation of the Convention effectively. UN ذلك أن انعدام التوازن بين الدول المشاركة من شأنه أن يؤثر في أداء المؤتمر وقدرته على الترويج لتنفيذ هذه الاتفاقية بفعالية.
    12. Encourages Member States to promote the implementation of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Noncustodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)()؛
    The Conference of the Parties to the Convention may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this subparagraph; UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية أن يتخذ اجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة الفرعية؛
    The capacity of regional and subregional institutions must be strengthened to promote the implementation of the Programme of Action. UN ويجب تعزيز قدرة المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    Rooting such assistance in the context of development will create new opportunities to promote the implementation of the Programme of Action. UN وسيسفر ترسيخ هذه المساعدة في سياق التنمية عن إيجاد فرص جديدة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    It has a mandate to promote the implementation of the Government's strategy on rural development and poverty eradication. UN ولدى هذه اللجنة ولاية لتعزيز تنفيذ استراتيجية الحكومة بشأن التنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    We are exploring further opportunities to work with regional countries to promote the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms. UN ونحن نعمل على استكشاف فرص جديدة للعمل مع بلدان الإقليم لتعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة.
    The Programme also worked closely with several regional development banks to promote the implementation of the Habitat Agenda. UN كما عمل البرنامج على نحو وثيق مع عدد من المصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The Committee also recommends that the State party use its permanent position in the Security Council in a more consistent and child rights-focused manner, in order to promote the implementation of the Optional Protocol in all States parties. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام مركزها الدائم في مجلس الأمن بشكل أكثر اتساقاً وتركيزاً على حقوق الطفل من أجل تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف كافة.
    PROGRESS REPORT ON THE TRAINING PROGRAMME to promote the implementation of the CONVENTION UN تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    To that end, it was seeking to promote the implementation of the Vientiane Action Programme with greater support from the international community. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تسعى للنهوض بتنفيذ برنامج عمل فيينتيان بالدعم الأكبر من المجتمع الدولي.
    5. Urges Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime and invites interested international organizations to promote the implementation of the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan and the recommendations of the Conference; UN 5- تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    12. Encourages Member States to promote the implementation of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)()؛
    5. Re-iterates also its invitation to the regional commissions, United Nations programmes, the specialized agencies and other organizations concerned to promote the implementation of the GHS and, where relevant, to amend their respective legal international instruments addressing transport safety, work safety, consumer protection or the protection of the environment so as to give effect to the GHS through such instruments; UN 5- يكرر أيضاً دعوته للجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية إلى أن تعزز تطبيق النظام المنسق عالمياً وأن تقوم، بحسب الاقتضاء، بتعديل صكوكها القانونية الدولية المتصلة بسلامة النقل أو السلامة في أماكن العمل أو حماية المستهلك أو حماية البيئة بغية وضع هذا النظام موضع التنفيذ عن طريق هذه الصكوك؛
    Paragraph 7 of this Edict is devoted to measures to promote the implementation of the above-mentioned Law. UN وقد خصصت الفقرة ٧ من هذا المرسوم لاتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ القانون المشار اليه أعلاه.
    11.1 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), is to promote the implementation of the Habitat Agenda, the global plan of action resulting from the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), held at Istanbul in June 1996. UN ١١-١ الاتجاه العام لهذا البرنامج، الخاضع لمسؤولية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )المركز(، هو تشجيع تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل العالمية التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    China appreciates the efforts of relevant countries in the region in this regard and calls on the international community to adopt more active measures to promote the implementation of the resolution. UN وتقدر الصين الجهود التي تبذلها البلدان المعنية في المنطقة في هذا الصدد وتدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل تشجيع تنفيذ القرار.
    He also worked to promote the implementation of the Government's National Reconciliation Plan. UN وعمل أيضا على تشجيع تنفيذ الخطة الوطنية للمصالحة، التي وضعتها الحكومة.
    10. In view of its own mandate to promote the implementation of the right of children to adequate housing, the Committee has welcomed warmly the appointment, by the Commission on Human Rights, of a Special Rapporteur on " adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living " . UN 10- وفي ظل ولاية اللجنة بالذات التي تقضي بالنهوض بإعمال حق الطفل في السكن الملائم، رحبت اللجنة بحرارة بتعيين لجنة حقوق الإنسان(6)، مقرراً خاصاً يُعنى بمسألة " السكن الملائم كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم " .
    46. The Subcommittee continued to cooperate with treaty bodies established under international conventions concerning chemical safety to promote the implementation of the Globally Harmonized System through such conventions (see also para. 27 above). UN 46 - وواصلت اللجنة الفرعية التعاون مع الهيئات التي أنشئت بموجب معاهدات في إطار الاتفاقيات الدولية المتعلقة بسلامة المواد الكيميائية بغية تعزيز تنفيذ النظام المنسَّق عالميا، وذلك من خلال هذه الاتفاقيات (انظر أيضا الفقرة 27 أعلاه).
    To support this strategy the Welsh Assembly Government will be appointing an all Wales co-ordinator whose role will be to promote the implementation of the strategy. Breast cancer UN ودعما لهذه الاستراتيجية، ستقوم حكومة الجمعية الوطنية الويلزية بتعيين منسق لعموم ويلز يقوم بتشجيع تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    A report on the work done by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to promote the implementation of the Trafficking in Persons and Migrants Protocols, including information on the work done by the secretariat, in particular in the area of victim protection, is before the Conference at its current session (CTOC/COP/2008/8). UN وأمام المؤتمر في دورته الحالية تقرير عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) للترويج لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين، بما يشمل معلومات عن الأعمال التي نهضت بها الأمانة في هذا الشأن، ولا سيما في مجال حماية الضحايا (CTOC/COP/2008/8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus