"to promote the rights of the child" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز حقوق الطفل
        
    • من أجل تعزيز حقوق الطفل
        
    • للنهوض بحقوق الطفل
        
    • سبيل تعزيز حقوق الطفل
        
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    In implementing its programmes to promote the rights of the child, her Government was particularly grateful for the support of UNICEF and ILO. UN وأعربت عن امتنان حكومتها بوجه خاص لما تقدمه اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية من دعم لتنفيذ برامجها من أجل تعزيز حقوق الطفل.
    Moreover, activities have been organized to promote the rights of the child and promote an inclusive learning, to enable children to express themselves and be creative in solving problems on their own. UN وإضافة إلى ذلك، نُظّمت أنشطة للنهوض بحقوق الطفل والتشجيع على تعليم شامل للجميع بغية تمكين الأطفال من التعبير عن أنفسهم واكتساب روح ابتكارية في حل المشاكل بأنفسهم.
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    It commended efforts to promote the rights of the child and persons with disabilities. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    The Committee met informally outside of United Nations Headquarters' locations to learn about what United Nations agencies are doing to promote the rights of the child and to meet with national and regional NGOs. UN وعقدت اللجنة اجتماعات غير رسمية خارج مقر اﻷمم المتحدة لتطلــع على ما تفعلـــه وكالات اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق الطفل للاجتماع بالمنظمات غير الحكومية الاقليمية والوطنية.
    He said that Algeria was party to the principal human rights instruments for children and had adopted a series of laws to promote the rights of the child and to achieve the objectives of A World Fit for Children. UN وقال إن الجزائر هي طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان للأطفال وقد اعتمدت سلسلة من القوانين لتعزيز حقوق الطفل وبلوغ الأهداف المتمثلة في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    A plan of action to promote the rights of the child and the adolescent must build on the principles, goals and agreements reached in Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen and Beijing and at their follow-up conferences. UN وكل خطة عمل لتعزيز حقوق الطفل والمراهق ينبغي أن تبنى على المبادئ والأهداف والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ريو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين، وعلى مؤتمرات المتابعة الخاصة بها.
    It noted the efforts made to promote the rights of the child through the national plan of action for children, and mentioned the provision of training and awareness-raising courses on human rights in the judicial system. UN ونوهت الإمارات بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل عن طريق خطة العمل الوطنية للطفولة، كما نوهت بإتاحة التدريب ودورات التوعية المتعلقة بحقوق الإنسان في جهاز القضاء.
    1. The act on Belgian international cooperation not only defined five focus areas, but also stipulated that Belgian Cooperation must endeavour, in all of its activities, to promote the rights of the child and gender equality. UN 1- لم يحدد القانون المتعلق بالتعاون الدولي قطاعات التخصص الخمسة فحسب، بل اشترط أيضاً السعي، في سياق التعاون البلجيكي بصدد جميع الأنشطة المذكورة، لتعزيز حقوق الطفل والمساواة بين النساء والرجال.
    A new family law code adopted in 2004 enshrined equality between men and women, and the national plan of action for children laid down the actions to be pursued in order to promote the rights of the child during the decade 2006-2015. UN ويكرس قانون جديد للأُسرة، اعتُمد عام 2004، المساواة بين الرجل والمرأة، كما أن خطة العمل الوطنية للطفولة توضح ما يتعين اتخاذه لتعزيز حقوق الطفل خلال العقد 2006-2015.
    " I would urge you strongly to consider the possibility of introducing laws, policies and other measures to promote the rights of the child in keeping with the Convention noted. UN " وأود أن أحثكم بقوة على النظر في إمكانية إدخال قوانين وسياسات وتدابير أخرى لتعزيز حقوق الطفل تمشيا مع الاتفاقية المذكورة.
    6. Mechanisms, structures, policies and programmes adopted by the State for implementation of the Convention: The Government took prompt action to outline policies and plans and build structures and mechanisms to promote the rights of the child, as follows: UN 6- الآليات والهياكل والسياسات والبرامج التي اتخذتها الدولة لتنفيذ الاتفاقية: بادرت الحكومة إلى رسم سياسات وخطط وبناء هياكل وآليات لتعزيز حقوق الطفل كما يلي:
    The organization organized a child sensitization day, in conjunction with UNICEF, to promote the rights of the child in Ghana. UN نظمت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، يوما للتوعية بحقوق الطفل من أجل تعزيز حقوق الطفل في غانا.
    It played a central role in the work being done by United Nations bodies, Governments, non-governmental organizations and all those who were struggling to promote the rights of the child. UN وتؤدي اللجنة دورا رئيسيا في العمل الذي تقوم به مؤسسات اﻷمم المتحدة، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وجميع الذي يكافحون من أجل تعزيز حقوق الطفل.
    It was explicitly said that this decision has been taken as an additional and proactive measure in the United Nations efforts to promote the rights of the child and also to create an example for police and military forces worldwide. UN وبيّن بوضوح أن هذا القرار اتخذ كإجراء إضافي تحسباً للمشاكل في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للنهوض بحقوق الطفل وكذلك لوضع نموذج يكون قدوة لقوات الشرطة والجيش في جميع أنحاء العالم.
    It was explicitly said that this decision has been taken as an additional and proactive measure in the United Nations efforts to promote the rights of the child and also to create an example for police and military forces worldwide. UN وبين بوضوح أن هذا القرار اتخذ كإجراء اضافي متحسب للمشاكل في إطار الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للنهوض بحقوق الطفل وكذلك لوضع نموذج يكون قدوة لقوات الشرطة والجيش في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus