"to promote trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التجارة
        
    • للنهوض بالتجارة
        
    • لتشجيع التجارة
        
    • إلى تعزيز التجارة
        
    • من أجل تعزيز التجارة
        
    • لترويج التجارة
        
    • تشجيع التجارة
        
    • بغية تعزيز التجارة
        
    • في تعزيز التجارة
        
    • أجل ترويج التجارة
        
    • ولتشجيع التجارة
        
    • وتشجيع التجارة
        
    We look forward to their speedy resumption as the best way to promote trade as a tool for development in least developed countries. UN ونتطلع إلى استئنافها بسرعة بوصفها أفضل وسيلة لتعزيز التجارة كوسيلة لتنمية أقل البلدان نموا.
    shipping and port policies to promote trade. UN :: وضع سياسات متعلقة بالشحن والموانئ لتعزيز التجارة
    B. Regional arrangements to promote trade and development 2 UN باء - الترتيبات الإقليمية لتعزيز التجارة والتنمية 2
    Each region had at least one regional economic grouping, supported by OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), which sought to promote trade, industry, agriculture and technical and cultural cooperation. UN ولكل منطقة ما لا يقل عن تجمع اقتصادي اقليمي واحد تؤيده منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا يسعى للنهوض بالتجارة والصناعة والزراعة والتعاون التقني والثقافي.
    Additional efforts to promote trade with the affected countries, under the generalized system of preferences for certain imports, both on a bilateral basis and through EFTA, were also reported. UN كما أبلغ عن بذل جهود اضافية لتشجيع التجارة مع البلدان المتضررة بموجب نظام اﻷفضليات الشامل لبعض الواردات، سواء على أساس ثنائي أو من خلال الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة.
    It is incomprehensible that those very same borders across which we are seeking to promote trade and integration should be sown with devices of war that endanger the civilian population and threaten their fundamental rights. UN فمما لا يمكن فهمه أن نفس الحدود التي نسعى إلى تعزيز التجارة والتكامل عبرها ينبغي أن تزرع بتلك النبائط المستخدمة في الحروب والتي تعرض للخطر حياة السكان المدنيين وتهدد حقوقهم اﻷساسية.
    Activities in the Semipalatinsk region focused on supporting the business initiatives of vulnerable groups and start-up businesses, in order to promote trade and employment. UN وركزت الأنشطة المضطلع بها في منطقة سيميبالاتينسك على دعم مبادرات ريادة الأعمال للفئات الضعيفة ودعم المشاريع المبتدئة، وذلك من أجل تعزيز التجارة والعمالة.
    He would do his utmost to promote trade with a social dimension rooted in poverty alleviation and wealth creation. UN وأكّد على أنه سوف يبذل كل ما في وسعه لترويج التجارة ببعد اجتماعي قوامه التخفيف من حدة الفقر وتكوين الثروات.
    B. Regional arrangements to promote trade and development UN باء- الترتيبات الإقليمية لتعزيز التجارة والتنمية
    To improve its economic prospects, the country is actively diversifying its traditional donor base and taking steps to promote trade and foreign direct investment through strengthened economic partnerships. UN وبغية تحسين آفاق البلد الاقتصادية، ليعمل بنشاط على تنويع قاعدته قاعدة التقليدية من الجهات المانحة واتخاذ خطوات لتعزيز التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تعزيز الشراكات الاقتصادية.
    Strategies to facilitate trade in products and services related to biodiversity should be considered, as appropriate, to promote trade and sustainable development. UN وينبغي النظر، بحسب الاقتضاء، في استراتيجيات تيسير التجارة في المنتجات والخدمات المتصلة بالتنوع البيولوجي، لتعزيز التجارة والتنمية المستدامة.
    Most recently, we hosted the seventeenth annual meeting of the Council of Ministers of the Economic Cooperation Organization in the historic city of Herat with the purpose of maximizing Afghanistan's potential to promote trade and development in the region. UN وقبل وقت قصير، استضفنا الاجتماع السنوي السابع عشر لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي في مدينة هيرات التاريخية بهدف زيادة إمكانيات أفغانستان إلى أقصى حد لتعزيز التجارة والتنمية في المنطقة.
    We have noted substantial increases in net foreign direct investment to developing countries and recent developments in Group of Seven policy to promote trade and investment in Africa. UN وقد لاحظنـا زيـادات كــبيرة فــي صــافي الاستثمار اﻷجنبي المباشــر في البلــدان النامية ولاحظنا التطورات اﻷخيرة في سياسة مجموعة السبعة لتعزيز التجارة والاستثمار في افريقيا.
    What has been the experience in pursuing recognition of qualifications, including recognition agreements, as a tool to promote trade in services, the impact on movement of nationals to provide services, and possible approaches in the area of recognition of qualifications? UN :: ما هي الخبرة المكتسبة من السعي إلى تأمين الاعتراف بالمؤهلات، بما في ذلك اتفاقات الاعتراف، كأداة لتعزيز التجارة في الخدمات، وتأثير ذلك على حركة المواطنين لتوريد الخدمات، والنهج التي يمكن اتباعها في مجال الاعتراف بالمؤهلات؟
    38. The objective of the trade subprogramme area is to develop critical capacities in the private sector and to strengthen an enabling environment to promote trade among African countries and between them and the rest of the world. UN ٣٨ - الهدف من مجال البرنامج الفرعي المتعلق بالتجارة هو تطوير قدرات أساسية في القطاع الخاص وتعزيز البيئة التمكينية للنهوض بالتجارة فيما بين البلدان الافريقية وبينها وبين العالم الخارجي.
    African Governments, recognizing the importance of trade and investment to sustainable economic growth and poverty reduction, are making efforts to promote trade and attract foreign investment, drawing on the experiences of the Asian economies. UN تقوم الحكومات الأفريقية، اعترافا منها بأهمية التجارة والاستثمار بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر، ببذل الجهود لتشجيع التجارة وجذب الاستثمار الأجنبي، استنادا إلى تجارب الاقتصادات الآسيوية.
    For example, the representative of the United Nations Conference on Trade and Development stated that its BioTrade Initiative sought to promote trade and investment in biological resources in support of sustainable development, in line with the three objectives of the Convention on Biological Diversity. UN فعلى سبيل المثال، قال ممثل الأونكتاد إن مبادرة التجارة البيولوجية تسعى إلى تعزيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لدعم التنمية المستدامة، وذلك تمشيا مع أهداف اتفاقيه التنوع البيولوجي الثلاثة.
    Conceived as a framework for exchanging trade preferences among developing countries in order to promote trade between developing countries, progress has so far been dismal. UN وكانت محزنة درجة التقدم التي تحققت حتى الآن في تلك المفاوضات التي تدور حول نظام يُرتأى بوصفه إطارا لتبادل الأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية من أجل تعزيز التجارة فيما بينها.
    The representative of Malawi mentioned the efforts made, with assistance from UNDP, to promote trade and investment in southern Africa, such as the development triangle work involving Zambia, Mozambique and Malawi and the Malawi investor road map funded by the United States Agency for International Development. UN وذكر ممثل ملاوي الجهود التي بُذلت، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لترويج التجارة والاستثمار في الجنوب الأفريقي، مثل الأعمال الخاصة بمثلث التنمية والتي تنطوي على زامبيا وموزامبيق وملاوي وخريطة طرق الاستثمار الملاوية الممولة من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Such growing interdependency meant that international trade legislation would be a key tool in efforts to promote trade. UN وقال إنه مع تنامي هذا الاعتماد المتبادل أصبح التشريع التجاري الدولي أداة رئيسية في جهود تشجيع التجارة.
    (b) Strengthen its work under the BioTrade Initiative, in particular national BioTrade Programmes, and follow up partnerships launched at the World Summit on Sustainable Development and at UNCTAD XI to promote trade, export diversification and investment in biotrade; UN (ب) تعزيز أعماله المنفذة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية، ولا سيما البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية، ومتابعة الشراكات التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي الأونكتاد الحادي عشر بغية تعزيز التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار في التجارة البيولوجية؛
    Improved services lead to more trade, and this additional trade attracts more and better transport services, which in turn help to promote trade. UN فتحسين الخدمات يؤدي إلى زيادة التجارة، وهذه الزيادة في التجارة تجذب مزيداً من خدمات النقل الأعلى جودة، مما يساعد بدوره في تعزيز التجارة.
    Strengthen its work under the Biotrade programme; in particular in the follow-up to partnerships launched at the World Summit on Sustainable Development, to promote trade, export diversification and investment in support of the sustainable use of biodiversity. UN تعزيز العمل الذي يضطلع به في إطار برنامج التجارة في المنتجات البيولوجية، وبخاصة في سياق متابعة الشراكات التي أقيمت في مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة من أجل ترويج التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار لدعم الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    The Decision on Measures in Favour of LDCs also provides for increased TA to LDCs to strengthen and diversify their production bases and to promote trade. UN والقرار بشأن اتخاذ التدابير لصالح أقل البلدان نمواً ينص أيضاً على تقديم المزيد من المساعدة التقنية ﻷقل البلدان نمواً لتعزيز وتنويع قواعد انتاجها ولتشجيع التجارة.
    The aims were to establish a regional Trade Point forum, to promote trade between African countries and to discuss strategic partnerships. UN وكان الهدف هو إقامة محفل إقليمي للنقاط التجارية، وتشجيع التجارة بين البلدان الأفريقية، ومناقشة الشراكات الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus