"to promoting gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • في تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    Output 1: Increased United Nations leadership and facilitation of a programme-based approach to promoting gender equality and empowering women UN الناتج 1: زيادة الدور القيادي للأمم المتحدة وتيسير اتخاذ نهج برنامجي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    25. Delegations commented that capacity-building was key to promoting gender equality and gender mainstreaming. UN 25 - وعلقت الوفود بالقول إن بناء القدرات هو عامل رئيسي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    25. Delegations commented that capacity-building was key to promoting gender equality and gender mainstreaming. UN 25 - وعلقت الوفود بالقول إن بناء القدرات هو عامل رئيسي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    With regard to promoting gender equality and the empowerment of women, it is worth highlighting the greater participation of women in education. UN وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الجدير إبراز المشاركة الكبيرة للمرأة في التعليم.
    Following the 2006 evaluation of gender mainstreaming in UNDP, this evaluation will focus on the overall contribution of UNDP to promoting gender equality and women's empowerment; UN عقب تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006، سوف يركز هذا التقييم على مساهمة البرنامج الإنمائي الإجمالية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    In addition to promoting gender equality and women's political participation, the Association will serve as a forum for inter-party dialogue and conflict prevention. UN وبالإضافة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة السياسية للمرأة، ستكون هذه الرابطة بمثابة منتدى للحوار بين الأحزاب ومنع نشوب النزاعات.
    We are dedicated to promoting gender equality and the empowerment of women and girls and as such, we hail the 59th session of the commission on the status of women whose priority theme is to review the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ونحن نسخر عملنا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، وعلى هذا الأساس، نشيد بالدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة التي موضوعها ذو الأولوية هو استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The Administrator instructed that 20 per cent of financial resources should be allocated to promoting gender equality and the advancement of women, through global, regional and country programmes for this purpose. UN وأصدر مدير البرنامج تعليمات بوجوب تخصيص 20 في المائة من الموارد المالية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، من خـلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية المخصصة لهذا الغرض.
    His Government had therefore committed itself to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, with a view to promoting gender equality and the empowerment of women. It was also striving to protect women's human rights. UN وعليه فإن حكومته التزمت بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كما تعمل على حماية حقوق النساء الأساسية.
    26. Output 1: Increased United Nations leadership and facilitation of a programme-based approach to promoting gender equality and empowering women. UN 26 - الناتج 1: زيادة الدور القيادي للأمم المتحدة وتيسير اتخاذ نهج برنامجي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    43. ILO implemented an action programme to promote gender equality in five countries with a view to promoting gender equality through labour administration. UN ٤٣ - ونفذت منظمة العمل الدولية برنامج عمل لتعزيز المساواة بين الجنسين في خمسة بلدان، سعيا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق إدارة العمل.
    308. Canada's approach to promoting gender equality was based on the recognition that gender factors influenced political, economic and social systems. UN ٨٠٣ - ويقوم النهج الذي تتبعه كندا لتعزيز المساواة بين الجنسين على على الاعتراف بأن عوامل نوع الجنس تؤثر على النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    308. Canada's approach to promoting gender equality was based on the recognition that gender factors influenced political, economic and social systems. UN ٨٠٣ - ويقوم النهج الذي تتبعه كندا لتعزيز المساواة بين الجنسين على على الاعتراف بأن عوامل نوع الجنس تؤثر على النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Two thirds of that funding was directed to the social sectors, mainly health and education, and limited funds were allocated to promoting gender equality in areas such as agriculture, infrastructure or finance. UN وتم توجيه ثلثي هذا المبلغ إلى القطاعات الاجتماعية وعلى رأسها الصحة والتعليم، وخصصت مبالغ محدودة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات من قبيل الزراعة أو البنية الأساسية أو التمويل().
    39. Norway welcomed the recent appointment of the Special Adviser to the Secretary General on Gender Issues and the Advancement of Women. That position was crucial to promoting gender equality in the work of the United Nations. UN 39- وأعرب عن ترحيبه بما جرى مؤخراً من تعيين مستشارة خاصة للأمين العام للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة، وأضاف أن هذا يُعد منصباً حاسماً لتعزيز المساواة بين الجنسين في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Two thirds of that funding was directed to the social sectors, mainly health and education, and limited funds were allocated to promoting gender equality in areas such as agriculture, infrastructure or finance. UN وتم توجيه ثلثي هذا التمويل إلى القطاعات الاجتماعية، ولا سيما الصحة والتعليم، وخصصت أموال محدودة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مثل الزراعة أو البنية التحتية أو التمويل().
    The Cabinet considers this to be a strengthening of the Ombud's mandate in relation to promoting gender equality and the advancement of women. UN ويعتبر مجلس الوزراء هذا تعزيزاً لولاية أمينة المظالم فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Moreover, the Government has committed itself to promoting gender equality and gender justice. UN وعلاوة على ذلك، التزمت الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين وبالعدالة الجنسانية.
    She asked whether the concept of gender mainstreaming had been incorporated into Andorran society, which would contribute to promoting gender equality and eradicating sexual stereotypes. UN وسألت ما إذا كان مفهوم مراعاة المنظور الجنسـانـي قد أدمج في المجتمع الأندوري، مما يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    67. Africa. In Africa, UNFPA is a major contributor to promoting gender equality and the empowerment of women and girls. UN 67 - أفريقيا - يعتبر صندوق الأمم المتحدة للسكان في أفريقيا، أحد المشاركين الرئيسيين في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والبنت.
    Only eight country offices, however, reported on environmentally sustainable development with explicit reference to promoting gender equality and empowering women. UN بيد أن ثمانية مكاتب قطرية فقط قدمت تقارير عن التنمية المستدامة بيئيا تشير صراحة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    It has committed itself to promoting gender equality and the empowerment of women as an effective way of combating poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable. UN والتزمت بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتباره وسيلة فعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تحقيق تنمية مستدامة حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus