To establish a more effective system of international cooperation on water, I would like to propose a specialized integrated water management cooperation initiative. | UN | ومن أجل إنشاء نظام أكثر فعالية للتعاون الدولي بشأن المياه، أود أن أقترح مبادرة تعاون متخصصة للإدارة المتكاملة للمياه. |
I'd like to propose a toast to the best girl I know. | Open Subtitles | أريـد أن أقترح نخبـا إلـى أفضـل فتـاة أعرفهـا |
We have no doubt that the Special Coordinator will continue his efforts to propose a mandate which incorporates these unexceptionable objectives. | UN | ولا ينتابنا أي شك في أن المنسق الخاص سيواصل جهوده لاقتراح ولاية تدرج هذه اﻷهداف التي لا غبار عليها. |
For example, a study was commissioned to propose a strategy and master plan for the future advocacy role of the Office. | UN | وعلى سبيل المثال، تم التكليف بإجراء دراسة ترمي إلى اقتراح استراتيجية وخطة توجيهية لدور الدعوة في مستقبل المكتب. |
Burkina Faso would like to propose a Presidential statement for adoption as the outcome of the debate. | UN | وتود بوركينا فاسو أن تقترح اعتماد بيان رئاسي كنتيجة لهذه المناقشة. |
Now I would like to propose a toast to my ex-wife who tomorrow I'm going to be saying good-bye to for the very last time. | Open Subtitles | الآن أريد أن أقدم نخباً لزوجتي السابقة التي سأودعها يوم غد لوقت طويل جداً |
Okay, I'd like to propose a toast to the one millionth copy of Men Only sold in the United States of America. | Open Subtitles | أود أن أقترح نخباً نخب النسخة رقم مليون التي بيعت من مجلة للرجال فقط في الولايات المتحدة الأمريكية |
I'd like to propose a toast to my new impresario and my always-gorgeous leading lady. | Open Subtitles | أود أن أقترح نخباً لمديرة المسرح الجديدة وسيدتي الجميلة دائماً |
I'd like to propose a toast to the two people who are the reason we're all here, | Open Subtitles | أريد أن أقترح نخباً للشخصين السبب في وجودنا هنا |
I'd like to propose a toast, if I may. | Open Subtitles | أودّ أن أقترح نخباً ، إذا سمحتم ليّ |
It will be the turn of the Group of Latin American and Caribbean States to propose a candidate for the presidency of the Assembly in 2009. | UN | وسيكون الدور لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاقتراح رشّح لرئاسة الجمعية في عام 2009. |
This is a difficult issue, and my delegation needs more time to propose a solution. | UN | هذه مسألة عويصة، ويلزم وفدي مزيد من الوقت لاقتراح حل لها. |
He was therefore prepared to propose a gracious but firm text for consideration to reflect the Committee's position. | UN | وهو من ثم مستعد لاقتراح نص يتسم باليسر وإن كان حازما للنظر فيه ليعكس موقف اللجنة. |
The need to find a balance between the principles of capacity to pay and of equity had led the European Union to propose a gradient of 75 per cent. | UN | وقد حدت ضرورة إيجاد توازن بين مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ اﻹنصاف بالاتحاد اﻷوروبي إلى اقتراح معامل قدره ٧٥ في المائة. |
It did not contain language for inclusion in the Final Document, nor did it seek to propose a timetable. | UN | واختتم حديثه قائلا إن ورقة العمل لا تتضمن لغة مطلوب إدراجها في الوثيقة الختامية، كما أنها لا تهدف إلى اقتراح جدول زمني. |
The authorities were entitled to propose a different time and venue, and an appeal could be entered against that decision. | UN | ويحق للسلطات أن تقترح موعداً ومكاناً آخرين، ويمكن استئناف هذا القرار. |
Whatever the status of collaborative activities in each country, it is almost unthinkable now for Governments and international agencies to propose a reproductive health activity that does not include NGOs. | UN | وأيا كانت حالة اﻷنشطة التعاونية في كل بلد، فمن غير المقبول تقريبا اﻵن أن تقترح الحكومات والوكالات الدولية نشاطا للصحة اﻹنجابية لا تشارك فيه المنظمات غير الحكومية. |
As we near the end of our meal, i'd like to propose a toast. | Open Subtitles | بما أننا اقتربنا من نهاية وجبتنا, أحب أن أقدم نخبا |
For this purpose, a working group was established in order to propose a draft of the new Law on International Restrictive Measures. | UN | وأُنشئ، خصيصا لهذا الغرض، فريق عامل من أجل اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن التدابير التقييدية الدولية. |
With respect to disarmament, Europe wished to propose a clear way forward this year by presenting a number of practical, realistic initiatives at the United Nations General Assembly: | UN | أما في ما يتعلق بنزع السلاح، فإن أوروبا قد شاءت، اعتبارا من هذا العام، اقتراح وجهة واضحة عبر تقديمها أثناء الجمعية العامة مبادرات ملموسة وواقعية هي: |
I want to propose a toast to Valerie, because it's important you know that this... | Open Subtitles | اريد ان اقدم نخب لفالييري, لأنه هام ان تعلمي ان ... |
- I'd like to propose a toast to our host. | Open Subtitles | - أنا أوَدُّ أَنْ أَقترحَ a نخب إلى مضيّفِنا. |
Now, before we begin in earnest, I'd like to propose a toast. | Open Subtitles | والآن قبل ان نبدأ بشكل جدّى أود ان اقترح نخباً |
The Committee of Experts is invited to endorse the background document and to propose a time frame for its revision. | UN | وتُدعى اللجنة إلى إقرار وثيقة المعلومات الأساسية واقتراح إطار زمني لتنقيحها. |
It urged the Secretariat to propose a draft workplan, in consultation with Member States, taking into consideration the criteria listed in document IDB.38/13, paragraph 16. | UN | وهي تحث الأمانة على اقتراح مشروع خطة عمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بمراعاة قائمة المعايير الواردة في الفقرة 16 من الوثيقة IDB.38/13. |
IAEA should be requested to propose a detailed conceptual framework for the information system as soon as possible, taking account of confidentiality requirements. | UN | وينبغي الطلب إلى الوكالة بأن تقترح في أقرب وقت ممكن إطاراً مفاهيمياً مفصلاً لنظام المعلومات، مع مراعاة مقتضيات السرية. |
Having obtained the required majority, Japan was selected to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. | UN | اُختيرت اليابان، نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة، لكي يُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |