"to propose a" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أقترح
        
    • لاقتراح
        
    • إلى اقتراح
        
    • أن تقترح
        
    • أن أقدم
        
    • أجل اقتراح
        
    • اقتراح وجهة
        
    • ان اقدم
        
    • أَنْ أَقترحَ
        
    • ان اقترح
        
    • واقتراح إطار
        
    • على اقتراح مشروع
        
    • بأن تقترح
        
    • منها اقتراح
        
    To establish a more effective system of international cooperation on water, I would like to propose a specialized integrated water management cooperation initiative. UN ومن أجل إنشاء نظام أكثر فعالية للتعاون الدولي بشأن المياه، أود أن أقترح مبادرة تعاون متخصصة للإدارة المتكاملة للمياه.
    I'd like to propose a toast to the best girl I know. Open Subtitles أريـد أن أقترح نخبـا إلـى أفضـل فتـاة أعرفهـا
    We have no doubt that the Special Coordinator will continue his efforts to propose a mandate which incorporates these unexceptionable objectives. UN ولا ينتابنا أي شك في أن المنسق الخاص سيواصل جهوده لاقتراح ولاية تدرج هذه اﻷهداف التي لا غبار عليها.
    For example, a study was commissioned to propose a strategy and master plan for the future advocacy role of the Office. UN وعلى سبيل المثال، تم التكليف بإجراء دراسة ترمي إلى اقتراح استراتيجية وخطة توجيهية لدور الدعوة في مستقبل المكتب.
    Burkina Faso would like to propose a Presidential statement for adoption as the outcome of the debate. UN وتود بوركينا فاسو أن تقترح اعتماد بيان رئاسي كنتيجة لهذه المناقشة.
    Now I would like to propose a toast to my ex-wife who tomorrow I'm going to be saying good-bye to for the very last time. Open Subtitles الآن أريد أن أقدم نخباً لزوجتي السابقة التي سأودعها يوم غد لوقت طويل جداً
    Okay, I'd like to propose a toast to the one millionth copy of Men Only sold in the United States of America. Open Subtitles أود أن أقترح نخباً نخب النسخة رقم مليون التي بيعت من مجلة للرجال فقط في الولايات المتحدة الأمريكية
    I'd like to propose a toast to my new impresario and my always-gorgeous leading lady. Open Subtitles أود أن أقترح نخباً لمديرة المسرح الجديدة وسيدتي الجميلة دائماً
    I'd like to propose a toast to the two people who are the reason we're all here, Open Subtitles أريد أن أقترح نخباً للشخصين السبب في وجودنا هنا
    I'd like to propose a toast, if I may. Open Subtitles أودّ أن أقترح نخباً ، إذا سمحتم ليّ
    It will be the turn of the Group of Latin American and Caribbean States to propose a candidate for the presidency of the Assembly in 2009. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاقتراح رشّح لرئاسة الجمعية في عام 2009.
    This is a difficult issue, and my delegation needs more time to propose a solution. UN هذه مسألة عويصة، ويلزم وفدي مزيد من الوقت لاقتراح حل لها.
    He was therefore prepared to propose a gracious but firm text for consideration to reflect the Committee's position. UN وهو من ثم مستعد لاقتراح نص يتسم باليسر وإن كان حازما للنظر فيه ليعكس موقف اللجنة.
    The need to find a balance between the principles of capacity to pay and of equity had led the European Union to propose a gradient of 75 per cent. UN وقد حدت ضرورة إيجاد توازن بين مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ اﻹنصاف بالاتحاد اﻷوروبي إلى اقتراح معامل قدره ٧٥ في المائة.
    It did not contain language for inclusion in the Final Document, nor did it seek to propose a timetable. UN واختتم حديثه قائلا إن ورقة العمل لا تتضمن لغة مطلوب إدراجها في الوثيقة الختامية، كما أنها لا تهدف إلى اقتراح جدول زمني.
    The authorities were entitled to propose a different time and venue, and an appeal could be entered against that decision. UN ويحق للسلطات أن تقترح موعداً ومكاناً آخرين، ويمكن استئناف هذا القرار.
    Whatever the status of collaborative activities in each country, it is almost unthinkable now for Governments and international agencies to propose a reproductive health activity that does not include NGOs. UN وأيا كانت حالة اﻷنشطة التعاونية في كل بلد، فمن غير المقبول تقريبا اﻵن أن تقترح الحكومات والوكالات الدولية نشاطا للصحة اﻹنجابية لا تشارك فيه المنظمات غير الحكومية.
    As we near the end of our meal, i'd like to propose a toast. Open Subtitles بما أننا اقتربنا من نهاية وجبتنا, أحب أن أقدم نخبا
    For this purpose, a working group was established in order to propose a draft of the new Law on International Restrictive Measures. UN وأُنشئ، خصيصا لهذا الغرض، فريق عامل من أجل اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن التدابير التقييدية الدولية.
    With respect to disarmament, Europe wished to propose a clear way forward this year by presenting a number of practical, realistic initiatives at the United Nations General Assembly: UN أما في ما يتعلق بنزع السلاح، فإن أوروبا قد شاءت، اعتبارا من هذا العام، اقتراح وجهة واضحة عبر تقديمها أثناء الجمعية العامة مبادرات ملموسة وواقعية هي:
    I want to propose a toast to Valerie, because it's important you know that this... Open Subtitles اريد ان اقدم نخب لفالييري, لأنه هام ان تعلمي ان ...
    - I'd like to propose a toast to our host. Open Subtitles - أنا أوَدُّ أَنْ أَقترحَ a نخب إلى مضيّفِنا.
    Now, before we begin in earnest, I'd like to propose a toast. Open Subtitles والآن قبل ان نبدأ بشكل جدّى أود ان اقترح نخباً
    The Committee of Experts is invited to endorse the background document and to propose a time frame for its revision. UN وتُدعى اللجنة إلى إقرار وثيقة المعلومات الأساسية واقتراح إطار زمني لتنقيحها.
    It urged the Secretariat to propose a draft workplan, in consultation with Member States, taking into consideration the criteria listed in document IDB.38/13, paragraph 16. UN وهي تحث الأمانة على اقتراح مشروع خطة عمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بمراعاة قائمة المعايير الواردة في الفقرة 16 من الوثيقة IDB.38/13.
    IAEA should be requested to propose a detailed conceptual framework for the information system as soon as possible, taking account of confidentiality requirements. UN وينبغي الطلب إلى الوكالة بأن تقترح في أقرب وقت ممكن إطاراً مفاهيمياً مفصلاً لنظام المعلومات، مع مراعاة مقتضيات السرية.
    Having obtained the required majority, Japan was selected to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. UN اُختيرت اليابان، نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة، لكي يُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus