"to prosperity" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الرخاء
        
    • إلى الازدهار
        
    • على الرخاء
        
    • على الازدهار
        
    • في تحقيق الرخاء
        
    • إلى تحقيق الرخاء
        
    • للازدهار
        
    • في الازدهار
        
    • لتحقيق الازدهار
        
    • في تحقيق الازدهار
        
    • إلى تحقيق الازدهار
        
    • إلى ازدهار هذه
        
    • الازدهار والرخاء
        
    Freedom offers the best route to prosperity. UN الحرية تقدم المسار الأفضل المفضي إلى الرخاء.
    The natural aspirations of our peoples to prosperity and security require our public policies to include the human security approach. UN وتتطلب التطلعات الطبيعية لشعوبنا إلى الرخاء والأمن أن تتضمن سياساتنا العامة نهج الأمن البشري.
    The proponents of globalization advised that market liberalization would lead to prosperity. UN ويقول دعاة العولمة إن تحرير الأسواق سيؤدي إلى الازدهار.
    It must be development-driven, recognizing that poverty anywhere is a threat to prosperity elsewhere. UN إذ يجب أن يكون حافزه التنمية، وأن يسلم بأن وجود الفقر في أي مكان يشكل خطرا على الرخاء في سائر الأماكن.
    affirms that labour is not a commodity and that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere; UN يؤكد أن العمل ليس بسلعة وأن الفقر حيثما كان يشكل خطراً على الازدهار في كل مكان؛
    We are, therefore, fully committed to the twin objectives of breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and armed conflict and maintaining the contribution of legitimate diamonds to prosperity and development. UN وبالتالي، نحن ملتزمون التزاما كاملا بالهدفين التوأمين المتمثليـن في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة وفي المحافظة على إسهام الماس المشروع في تحقيق الرخاء والتنمية.
    The elimination of terrorism will undoubtedly lead to prosperity in our region. UN والقضاء على اﻹرهاب سيؤدي دون شك إلى تحقيق الرخاء في منطقتنا.
    Cultural diversity among human beings blazes an efficient and effective path to prosperity. UN إن التنوع الثقافي والحضاري بين الجنس البشري كان ولا يزال الأداة الفعالة للازدهار والتقدم.
    The challenge for public authorities is, inter alia, to develop and implement policies that are conducive to prosperity and that eradicate poverty and conserve the environment. UN ومن بين التحديات التي تواجهها السلطات العامة وضع وتنفيذ سياسات تؤدي إلى الرخاء والقضاء على الفقر والحفاظ على البيئة.
    In Greece and south-east Europe, similar visions are helping to build democratic institutions, cement peace and pave the way to prosperity. UN وفي اليونان وجنوب شرقي أوروبا تساعد الرؤى المماثلة في بناء المؤسسات الديمقراطية وتوطيد السلم وتمهيد الطريق إلى الرخاء.
    At the same time, we are pursuing or launching other measures aimed at creating a favourable economic environment that is conducive to prosperity. UN ونقوم، في الوقت نفسه، بمتابعة، أو بدء تدابير ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصادية مؤاتية تؤدي إلى الرخاء.
    Development should be measured not by inputs, but by outcomes showing the movement of people from poverty to prosperity. UN واختتم بالقول إنه ينبغي ألا تُقاس التنمية بالمدخلات بل بالنواتج التي تبيّن انتقال الناس من الفقر إلى الرخاء.
    Access to decent work and an education for all are the key to lifting individuals and nations from poverty to prosperity. UN ويمثل حق الحصول على العمل اللائق والتعليم عاملا أساسيا في نقل الأفراد والأمم من الفقر إلى الازدهار.
    His wisdom and energy lead the people of the United Arab Emirates to prosperity and well-being. UN وقد قادت حكمته ونشاطه شعب الإمارات العربية المتحدة إلى الازدهار والرفاهية.
    We need support to conduct our own research and to apply science and technology -- including information and communication technology -- to create new wealth, to build new capacity and to move Malawi from poverty to prosperity. UN ويلزمنا الدعم لكي نجري بحوثنا ونطبق العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد ثروة جديدة ولبناء قدرات جديدة ولنقل ملاوي من الفقر إلى الازدهار.
    38. The ILO Constitution enshrines the fundamental principle that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere. UN ٨٣ - وينص دستور منظمة العمل الدولية على مبدأ أساسي مفاده أن الفقر يشكل، حيثما كان، خطرا على الرخاء في كل مكان.
    Therefore, continued stable development in East Asia is beneficial not only to people's welfare in the region but also to prosperity and development around the world. UN وبالتالي، فإن استمرار التنمية واستقرارها في شرق آسيا لا يعود بالفائدة على رفاه شعوب المنطقة فحسب، وإنما أيضا على الازدهار والتنمية في كافة أرجاء العالم.
    It was noted that, while transport provided an important contribution to prosperity and societal improvements, it also involved the extensive consumption of finite fossil fuel resources and there was a risk that environmental thresholds could be surpassed. UN ولاحظ أن للنقل مساهمة هامة في تحقيق الرخاء والتقدم الاجتماعي، لكنه ينطوي أيضاً على استهلاك كثيف لموارد الوقود الأحفوري المحدودة، وأن ثمة خطراً يتمثل في إمكانية تجاوز الحدود البيئية.
    The road map to prosperity for all is to invest in people and gender equality. UN وتتمثل خريطة الطريق المؤدية إلى تحقيق الرخاء للجميع في الاستثمار في الناس وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    They need a real and sustained commitment to help end their cycles of violence and launch them on a safe passage to prosperity. UN إنهم في حاجة إلى التزام حقيقي ومستدام للمساعدة في إنهاء دورات العنف ووضعهم على مسار آمن للازدهار.
    The anachronistic, half-century blockade imposed on the people of our neighbour, Cuba, suffocates that people's right to prosperity and progress. UN إن الحصار الشاذ المفروض على جارتنا كوبا على مدى نصف قرن، يقمع حق ذلك الشعب في الازدهار والتقدم.
    We are entering a period in history when countries are turning inward, despite decades of evidence that cooperation is the surest path to prosperity. UN نحن بصدد الدخول في فترة من التاريخ تتجه فيها البلدان إلى الداخل، بالرغم من مرور عقود ثبُت خلالها أن التعاون هو الطريق الأوثق لتحقيق الازدهار.
    Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. UN وتعتقد كندا أن الطاقة النووية يمكن أن تقدم مساهمة هامة في تحقيق الازدهار والتنمية المستدامة، في حين تعالج أيضا الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    This is the most important mission facing Israel, and we see the achievement of a comprehensive peace as the key to prosperity for the countries and peoples of the region. UN فهذه القضية هي أهم قضية تواجه إسرائيل، ونحن نرى أن تحقيق سلام شامل هو السبيل إلى تحقيق الازدهار لبلدان المنطقة وشعوبها.
    The core UNCTAD assumption that full, albeit gradual, integration of developing countries in the world economy as the way to prosperity must be questioned in light of the many negative consequences of globalization which are so painfully evident in many countries. UN فالافتراض الأساسي في عمل الأونكتاد القائل بأن ادماج البلدان النامية ادماجاً تاماً، وإن كان تدريجياً، في الاقتصاد العالمي هو الطريق إلى ازدهار هذه البلدان هو افتراض ينبغي أن يكون موضع تساؤل في ضوء الآثار السلبية العديدة التي أسفرت عنها العولمة، هذه الآثار الظاهرة ظهوراً يثير مشاعر الألم في العديد من البلدان.
    And here I reflect on the 1930’s, and on how historical events recur, appearing first as tragedy and then, pace Karl Marx, as yet another tragedy. Keynes begged the policymakers of his time to ignore the “austere and puritanical souls” who argue for “what they politely call a ‘prolonged liquidation’ to put us right,” and professed that he could “not understand how universal bankruptcy can do any good or bring us nearer to prosperity.” News-Commentary وأتأمل هنا فترة ثلاثينيات القرن العشرين، وكيف تتكرر أحداث التاريخ فتبدو في مستهل الأمر وكأنها مأساة ثم تسير على خطى كارل ماركس، باعتبارها مأساة أخرى. فقد توسل جون ماينارد كينز إلى صناع السياسات في زمنه أن يتجاهلوا "الأصوات التقشفية المتطهرة" التي تدعو إلى "ما تطلق عليه تأدباً التصفية المطولة"، ثم اعترف بعجزه عن "فهم الكيفية التي قد يفضي بها الإفلاس الشامل إلى أي خير أو يقربنا من الازدهار والرخاء".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus