"to protect children against all" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الأطفال من جميع
        
    • لحماية الطفل من جميع
        
    • تحمي الأطفال من جميع
        
    Adequate laws and policies were in place to protect children against all forms of violence. UN ووضعت قوانين وسياسات ملائمة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Norway was concerned about the absence of mechanisms to protect children against all forms of violence, and the fact that child prostitutes were considered criminals under the law. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وإزاء اعتبار القانون البغايا الطفلات مجرمات.
    Ghana was concerned about the lack of a mechanism to protect children against all forms of violence. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    346. Various legislative measures have been adopted in the Spanish legal system to protect children against all types of exploitation: UN 346- اعتمدت عدة تدابير تشريعية في النظام القانوني الإسباني لحماية الأطفال من جميع أنواع الاستغلال.
    The meeting had produced guidelines to protect children against all forms of sexual and/or economic exploitation, mistreatment and/or violence, to ensure the education of children, and to regulate, labour by displaced or refugee children, and had concluded with a ministerial declaration. UN وقد أسفر الاجتماع عن مبادئ توجيهية لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي و/أو الاقتصادي وسوء المعاملة و/أو العنف، وضمان التعليم للأطفال، وتنظيم عمل الأطفال المشردين أو اللاجئين.
    Section 22 of the text commits the Government to complying with norms to protect children against all forms of abuse and to guaranteeing the provision of appropriate treatment and care for any child victim of exploitation. UN - في القسم 22 من الوثيقة تلتزم الحكومة بالمعايير المحدودة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة وضمان توفير العلاج والرعاية المناسبة لأي طفل يكون ضحية للاستغلال.
    9. The Committee was concerned that no mechanism exists to protect children against all forms of violence, including physical, mental and sexual abuse and neglect. UN 9- وأعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود أية آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الإيذاء البدني والنفسي والجنسي والإهمال.
    278. The Committee is concerned that no mechanism exists to protect children against all forms of violence, including physical, mental and sexual abuse and neglect. UN 278- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أي آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الإساءة البدنية والنفسية والجنسية والإهمال.
    6. Please provide brief information on the anti-discrimination legal framework in place in the State party, and in particular on the legal provisions to protect children against all forms of discrimination. UN 6- يرجى تقدم معلومات موجزة عن الإطار القانوني لمكافحة التمييز القائم في الدولة الطرف، وبصفة خاصة عن الأحكام القانونية لحماية الأطفال من جميع أشكال التمييز.
    73. The Government has put in place adequate laws and policies to protect children against all forms of violence. UN 73- وضعت الحكومة قوانين وسياسات مناسبة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف(22).
    " (g) To address the gender dimension of all forms of violence against children and incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence; UN ' ' (ز) معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال وإدماج بعد جنساني في جميع ما يُعتمد من سياسات ويُتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف؛
    (h) To address the gender dimension of all forms of violence against children and incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence; UN (ح) معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال وإدماج بعد جنساني في جميع ما يُعتمد من سياسات ويُتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف؛
    19. She hoped the report of the Secretary-General on violence against children, with its accompanying recommendations to States, the United Nations system and civil society, would bring about necessary action at all levels to protect children against all forms of physical and psychological violence. UN 19 - وأعربت عن الأمل في أن يسفر تقرير الأمين العام عن العنف ضد الأطفال مع ما يرافقه من توصيات للدول ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، عن اتخاذ إجراءات ضرورية على جميع المستويات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والنفسي.
    (h) To address the gender dimension of all forms of violence against children and incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence; UN (ح) معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال وإدماج بعد جنساني في جميع ما يعتمد من سياسات ويتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف؛
    In resolution 62/141, " Rights of the child " , the Assembly urged States to address the gender dimension of all forms of violence against children, and to incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence. UN وفي القرار 62/141 المتعلق بحقوق الطفل، حثت الجمعية العامة الدول على معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، وعلى إدماج بعد جنساني في كل ما يعتمد من سياسات وما يتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    (c) To address the gender dimension of all forms of violence against children and incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence, acknowledging that girls and boys face varying risks from different forms of violence at different ages and in different situations; UN (ج) معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال وإدماج منظور جنساني في جميع ما يعتمد من سياسات ويتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، مع الاعتراف بأن الفتيات والفتيان يواجهون أخطارا متفاوتة من جراء أشكال مختلفة من العنف في مختلف الأعمار وشتى الأوضاع؛
    " (c) To address the gender dimension of all forms of violence against children and incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence, acknowledging that girls and boys face varying risks from different forms of violence at different ages and in different situations; UN " (ج) معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال وإدماج منظور جنساني في جميع ما يعتمد من سياسات ويتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، مع الاعتراف بأن الفتيات والفتيان يواجهون أخطارا متفاوتة من جراء أشكال مختلفة من العنف في مختلف الأعمار وشتى الأوضاع؛
    (c) To address the gender dimension of all forms of violence against children and incorporate a gender perspective in all policies adopted and actions taken to protect children against all forms of violence, acknowledging that girls and boys face varying risks from different forms of violence at different ages and in different situations; UN (ج) معالجة البعد الجنساني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال وإدماج منظور جنساني في جميع ما يعتمد من سياسات ويتخذ من إجراءات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، مع الاعتراف بأن الفتيات والفتيان يواجهون أخطارا متفاوتة من جراء أشكال مختلفة من العنف في مختلف الأعمار وشتى الأوضاع؛
    17. Intensify its efforts, through legislation and practical measures, to protect children against all forms of violence, including extra-judicial killings in communal conflicts, torture and trafficking (Indonesia); Vigorously apply the law that was recently put in place to end the practice concerning the stigmatized children as " witches or " wizards " (Holy See); UN 17- تكثيف جهودها، عن طريق التشريعات والتدابير العملية، لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك قتلهم خارج نطاق القضاء في أثناء النزاعات المحلية، وتعذيبهم والاتجار بهم (إندونيسيا)؛ والتطبيق الصارم للقانون الذي وضع مؤخراً لإنهاء الممارسة المتعلقة بوصم الأطفال ﺑ " السحرة " أو " المشعوذين " (الكرسي الرسولي)؛
    56. The legislative measures taken by the State party to protect children against all forms of violence and exploitation were certainly welcome, but would be usefully supplemented by a national action plan dealing with all the legal issues involved. UN 56- واستطرد قائلاً إن التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الطفل من جميع أشكال العنف والاستغلال تحظى حقاً بالترحيب ولكن قد يكون من المفيد إتمامها بخطة عمل وطنية تعالج جميع المسائل التي يتوخاها القانون.
    It also expressed concern with regard to the prevalence of discrimination and violence against children, and enquired about Sao Tome and Principe's plans to develop a mechanism to protect children against all forms of violence and sexual abuse. UN وأعربت كذلك عن القلق إزاء انتشار التمييز والعنف ضد الأطفال، واستفسرت عن خطط سان تومي وبرينسيبي لوضع آلية تحمي الأطفال من جميع أشكال العنف والإيذاء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus