"to protect the right to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الحق في
        
    • بحماية الحق في
        
    • إلى حماية الحق في
        
    • في حماية الحق في
        
    • لحماية حق
        
    • على حماية الحق في
        
    • من أجل حماية الحق في
        
    • وحماية الحق في
        
    • على حماية حق
        
    • بحماية حق
        
    • عن حماية الحق في
        
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect the right to adequate food. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تبذله من جهود لحماية الحق في الغذاء الكافي.
    The Constitution had been amended to protect the right to education through an increase in funding for State education, including higher education. UN وقد جرى تعديل الدستور لحماية الحق في التعليم من خلال زيادة التمويل للتعليم الذي تقدمه الدولة، بما يشمل التعليم العالي.
    It involved a whole range of measures to protect the right to life - reducing infant mortality and preventing torture, for example. UN فقد تضمنت مجموعة كاملة من التدابير لحماية الحق في الحياة، منها على سبيل المثال خفض نسبة وفيات الرضع ومنع التعذيب.
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف عن حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    It commended Honduras for its national human rights institution and welcomed efforts to protect the right to life. UN وأشاد بهندوراس لإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ورحب بالجهود الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    It was still classified as a criminal offence and the State party wished to protect the right to life from conception. UN وأن الإجهاض ما زال يصنف كجريمة جنائية وترغب الدولة الطرف في حماية الحق في الحياة منذ لحظة الحمل.
    Acting with due diligence to protect the right to adequate housing UN باء - توخي الحرص الواجب لحماية الحق في السكن اللائق
    In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. UN وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة.
    The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made to protect the right to privacy of child victims of abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن ما بذل من الجهود لا يكفي لحماية الحق في الخصوصية الذي يتمتع به الأطفال ضحايا الاساءة.
    The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made to protect the right to privacy of child victims of abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن ما بذل من الجهود لا يكفي لحماية الحق في الخصوصية الذي يتمتع به الأطفال ضحايا الاساءة.
    Judicial remedies, such as habeas corpus, are also important mechanisms to protect the right to the truth. UN وسبل الانتصاف القضائية، مثل أوامر الإحضار أمام المحكمة، هي آليات هامة أيضاً لحماية الحق في معرفة الحقيقة.
    Information on efforts to protect the right to health and to promote the right to education and food security was also provided by the delegation. UN كما قدم الوفد معلومات عما يُبذل من جهود لحماية الحق في الصحة وتعزيز الحق في التعليم وفي الأمن الغذائي.
    General framework to protect the right to marry and to found a family on UN الإطار العام لحماية الحق في التزوج وإنشاء أسرة على أساس من الرضا التام
    Administrative measures to protect the right to life and prevent suicide UN التدابير الإدارية لحماية الحق في الحياة ومنع الانتحار
    These measures are incompatible with Iraq's obligations under the Covenant to protect the right to life. UN وهذه التدابير لا تتفق والتزام العراق بموجب العهد بحماية الحق في الحياة.
    These measures are incompatible with Iraq’s obligations under the Covenant to protect the right to life. UN وهذه التدابير لا تتفق والتزامات العراق بموجب العهد بحماية الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur encourages all those seeking to protect the right to freedom of opinion and expression to avoid oversimplifications of complex issues which entail difficult but necessary choices. UN ويشجع المقرر الخاص جميع من يسعون إلى حماية الحق في حرية الرأي والتعبير، على تجنب المبالغة في تبسيط القضايا المعقدة التي تستوجب خيارات ضرورية وإن كانت صعبة.
    The Government would also fail to protect the right to food if it took no action if a company polluted a community's water supply. UN وتخفق الحكومة في حماية الحق في الغذاء أيضاً عندما تحجم عن اتخاذ أي إجراءات ضد شركةٍ قامت بتلويث إمدادات المياه في أحد المجتمعات.
    The Committee regrets the lack of effective measures taken by the State party to protect the right to life and security of those persons. UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية حق هؤلاء الأشخاص في الحياة وفي الأمن.
    81. Governments work together to protect the right to peaceful assembly. UN 81- وتتعاون الحكومات على حماية الحق في التجمع السلمي.
    In 2013, several protocols on police intervention had been reviewed in order to protect the right to freedom of assembly. UN وفي عام 2013، استُعرضت عدة بروتوكولات تنظم تدخل الشرطة من أجل حماية الحق في حرية التجمع.
    In an effort to improve the electoral process and to protect the right to equal treatment for all candidates, the Government authorities have established a new voter registration list and have introduced a degree of proportional representation in regional elections. UN ولتحسين العملية الانتخابية وحماية الحق في المساواة في المعاملة بين جميع المرشحين، أعدت السلطات العامة قائمة انتخابية جديدة وطعَّمت الانتخابات الإقليمية ببعض من التمثيل النسبي.
    Recent industrial structural adjustment had, however, caused some workers, particularly women, to leave their posts. Concerned to protect the right to employment, especially of women workers, the Government had responded by launching a re-employment project. UN على أنها أضافت أن عمليات التكيف الهيكلي الصناعي التي تمت مؤخرا قد أدت إلى ترك بعض العمال، وخاصة من النساء، ﻷعمالهم، وأن الحكومة، حرصا منها على حماية حق العمل وخاصة بالنسبة للمرأة، قد استجابت بالبدء في مشروع ﻹعادة التوظيف.
    Draft article 9. Obligation to protect the right to life of persons being expelled UN مشروع المادة 9: الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة
    It was also argued that the typology of obligations as well as what would constitute a failure to protect the right to work could be further clarified. UN كما اعتُبر أنه يمكن زيادة توضيح أنواع الالتزامات، وما الذي يشكل تخلفاً عن حماية الحق في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus