"to protection from" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحماية من
        
    • بالحماية من
        
    • وفي الحماية من
        
    • إلى الحماية من
        
    • على الحماية من
        
    • الحماية من المعاملة
        
    • في حمايته من
        
    • في الحماية ضد
        
    The right to a non-violent upbringing and the right to protection from economic and sexual exploitation have been included. UN وأدرِج في المشروع الحق في تنشئة خالية من العنف والحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    From the outset, the Human Rights Committee had rejected a narrow interpretation of the right whereby it would encompass only a right to protection from arbitrary killing. UN ومنذ البداية، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفسيراً ضيقاً لهذا الحق يشمل فقط الحق في الحماية من القتل التعسفي.
    Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. UN وللجميع الحق في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز لدى ممارسة الحق في العمل.
    Article 6 of the Act emphasizes the right to protection from any discrimination in the field of employment based on factors other than competence and merit. UN وتؤكد المادة 6 من القانون الحق في الحماية من كل تمييز في مجال العمالة ما لم يكن قائما على أساس القدرات والجدارة.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. UN 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية.
    Each and every people has the same absolute rights to protection from the impacts of climate change, which have been caused by the developed countries. UN فلكل شعب من الشعوب نفس الحقوق المطلقة في الحماية من آثار تغير المناخ، التي تسببت في حدوثه البلدان المتقدمة النمو.
    The right to protection from violence, sexual harassment, sexual abuse and traffic of women; UN `3` الحق في الحماية من العنف، والمضايقات الجنسية، والاعتداءات الجنسية، والاتجار في النساء؛
    In addition, women’s rights awareness training has been implemented in Nepal, Guatemala, Mexico and Kenya in order to inform women of their rights to protection from domestic, sexual and other forms of violence. UN وبالاضافة إلى ذلك، نُفذت في نيبال وغواتيمالا والمكسيك وكينيا برامج تدريب ﻹثارة الوعي بحقوق المرأة بغية إبلاغ المرأة بحقوقها في الحماية من العنف المنزلي والجنسي وغيرهما من أشكال العنف اﻷخرى.
    The right of the child to protection from corporal punishment and other cruel UN حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضـروب
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكل هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكل هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    It was every State's duty to change such attitudes and ensure that members of both sexes enjoyed equal rights, including the right to protection from violence. UN ومن واجب كل دولة أن تغير مثل هذه المواقف وتكفل تمتع أفراد الجنسين على السواء بحقوق متساوية، بما في ذلك الحق في الحماية من العنف.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    These issues have also been publicized through reports on children's right to protection from harassment and the use of videotape for interrogating children. UN وتقارير عن حق الطفل في الحماية من المضايقات، وعن استعمال أشرطة الفيديو في التحقيق مع الطفل.
    The general climate of impunity seriously erodes children's rights to protection from abuse. UN ويسلب الجو العام الذي يسوده الإفلات من العقاب حقوق الأطفال في الحماية من الاعتداء.
    - General Comment No.8 on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment UN التعليق العام رقم 8 : حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    Such persons have the right to protection from displacement, protection during displacement and protection after displacement. UN ذلك أن لهؤلاء الأشخاص الحق في الحماية من التشرد، وفي الحماية أثناء التشرد، وفي الحماية بعد التشرد.
    We need to focus our discussion on core issues directly related to protection from the specified serious crimes. UN ويتعين أن نركز مناقشتنا على مسائل رئيسية تتعلق بالحماية من الجرائم الخطيرة المحددة.
    It also has a negative impact on their right to participation, and to protection from violence, harm and exploitation. UN كما يؤثر الفقر سلباً على حقهم في المشاركة، وفي الحماية من العنف والأذى والاستغلال.
    Lastly, equitable access to protection from natural disaster must be ensured for all, in both developing and developed countries. UN وأخيرا، ينبغي أن يكفل للجميع الوصول المنصف إلى الحماية من الكوارث الطبيعية، وذلك للبلدان المتقدمة أو البلدان النامية على السواء.
    The shelter programme is based on the belief that women and children have a right to protection from violence and abuse. UN ويستند برنامج المأوى إلى الاعتقاد بأن من حق النساء والأطفال الحصول على الحماية من العنف والإيذاء.
    Right to liberty; right to protection from inhuman treatment UN المسائل الموضوعية: الحق في الحرية؛ الحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية
    Further, point 6 of the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons states: " [t]he mentally retarded person has a right to protection from exploitation, abuse and degrading treatment " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النقطة 6 من إعلان حقوق الأشخاص المتخلفين عقليا تنص على أنه " للمتخلف عقليا الحق في حمايته من الاستغلال والتعسف والمعاملة المهينة للكرامة " .
    2. Women have a fundamental right to protection from violence; UN 2 - للمرأة الحق الأساسي في الحماية ضد العنف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus