"to protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوقاية
        
    • في حماية
        
    • إلى حماية
        
    • في الحماية
        
    The right to protection of health and to safety in working conditions UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل:
    The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب
    :: The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN :: الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    The right to protection of health and to safety in working conditions UN الحق في حماية الصحة والسلامة في ظروف العمل
    Registration shall be refused in case of incomplete data or if the proposed title would prejudice a right to protection of the title of any existing periodical. UN ويرفض التسجيل في حالة تقديم بيانات ناقصة أو إذا كان العنوان المقترح يمس الحق في حماية عنوان أي نشرة دورية قائمة.
    The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. UN وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا.
    The security forces should be given guidelines on the need to grant priority to protection of the population and any failure to do so should be punished; UN `3` ينبغي إعطاء قوات الأمن مبادئ توجيهية بشأن ضرورة منح الأولوية إلى حماية السكان، تحت طائلة العقوبة في حالة التقصير؛
    The Government of Peru stated that HIV/AIDS-specific codes have not been adopted but that the right to health care and the right to protection of all persons, including the infected, have been widely recognized. UN وذكرت حكومة بيرو أنه لم يتم اعتماد مدونات معينة خاصة بالإيدز، ولكن هناك تسليم واسع النطاق بالحق في الرعاية الصحية والحق في الوقاية لجميع الأشخاص، ومن بينهم المصابون بالإيدز.
    (f) The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN (و) الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN (و) الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    The right to protection of health and to safety inn working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN (و) الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    f) The right to protection of health and safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN (و) الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    (f) The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN 11/ 1 (و) الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    51. Question 19 related to legislation and practice in respect of the right to protection of privacy. UN ١٥- وأضافت قائلة إن السؤال ٩١ يتعلق بالتشريع والممارسة فيما يتصل بالحق في حماية الخصوصية.
    With regard to the right to protection of health from the time of conception, however, he wondered whether abortion rights would be protected. UN وفيما يتعلق بالحق في حماية الصحة منذ بداية الحمل، تساءل عن مدى حماية الحقوق في الإجهاض.
    All Libyans were entitled under law to protection of their privacy and to enjoyment of the fruits of their labour; private property was inviolable. UN ولجميع الليبيين الحق بموجب القانون في حماية خصوصيتهم وفي التمتع بثمار عملهم؛ والملكية الخاصة مصونة.
    He requested the Court to order JD and TK to refrain from violating his right to protection of honour and reputation by spreading defamatory information about his work. UN ك. بالكف عن انتهاك حقه في حماية شرفه وسمعته من خلال نشر معلومات تشهيرية تتعلق بعمله.
    The Committee considers that the authors have not substantiated their allegation that the right to protection of family life has been infringed by the French authorities. UN وترى اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يقيما البرهان على ادعائهما انتهاكَ السلطات الفرنسية الحق في حماية الحياة الأسرية.
    Moreover, the Basic Law ensures for every foreigner legally present in the Sultanate the right to protection of person and property. UN وعلاوة على ذلك، يكفل النظام الأساسي لكل أجنبي موجود في السلطنة بصفة قانونية الحق في حماية شخصه وأملاكه.
    28. That Convention uses the term in question only in its article 236, with reference to protection of the marine environment. UN ٢٨ - فالاتفاقية لا تستخدم هذا المصطلح إلا في المادة ٢٣٦ منها، في معرض اﻹشارة إلى حماية البيئة البحرية.
    Oceans and coastal issues now include everything from marine environment protection, shipping and UNCLOS, to protection of workers, tsunami, nuclear events, piracy and terrorism. UN فتلك القضايا تشمل الآن كل شيء ابتداء من حماية البيئة البحرية والنقل واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وصولاً إلى حماية العاملين، وظواهر التسونامي، والحوادث النووية، والقرصنة، والإرهاب.
    Everyone has a right to protection of health. UN ولكل شخص الحق في الحماية الصحيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus