"to protest against the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاحتجاج على
        
    • احتجاجا على
        
    • احتجاجاً على
        
    • احتجاج ضد
        
    • للتنديد
        
    • الاحتجاج على
        
    • واحتجاجا على
        
    In this context, several types of human rights violations were documented, particularly against people who took part in various peaceful actions to protest against the coup. UN وفي هذا الصدد أمكن توثيق عدة أنواع من انتهاكات حقوق الإنسان، وخصوصاً بين الأشخاص الذين اشتركوا في مختلف العمليات السلمية للاحتجاج على الانقلاب.
    Dozens of youths threw stones at IDF soldiers stationed at Rachel’s Tomb to protest against the incident but were dispersed by the Palestinian police. UN وقد ألقى عشرات من الشباب الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيليين المتمركزين في قبة راحيل للاحتجاج على الحادث، ولكن الشرطة الفلسطينية فرقتهم.
    For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events. UN وخلال اليومين التاليين تجمعت حشود من صرب كوسوفو في الشوارع للاحتجاج على الحادثتين.
    Palestinians set up a tent near the site to protest against the settlers’ action. UN ونصب الفلسطينيون خيمة بالقرب من الموقع احتجاجا على ما فعله المستوطنون.
    In a letter sent from the prison, the detainees wrote that they had refused to return to their cells in order to protest against the prison authority’s disregard for their claims. UN وعبر المحتجزون، في رسالة بعثوا بها من السجن، عن رفضهم العودة إلى زنزاناتهم احتجاجا على تجاهل سلطة السجن لشكاواهم.
    He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. UN كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار.
    Hundreds of Kalkiliya residents arrived at the site to protest against the project and the confiscation of Palestinian-owned land for its implementation. UN وقدم المئات من سكان قلقيلية الى الموقع للاحتجاج على هذا المشروع وعلى مصادرة أراضي مملوكة للفلسطينيين لتنفيذه.
    We have organised a convention, Ma'am, to include like-minded people from around the world to protest against the continuation of this barbarity. Open Subtitles لقد ابرمنا اتفاقية يا سيدتي لتتضمن البلدان التي بمثل توجهاتنا للاحتجاج على هذه الافعال البربريه
    As to the second visit, it is submitted that when the author arrived at the house with a friend, A.B., a group of local residents had already gathered to protest against the potential arrival of another foreigner. UN أما فيما يتعلق بالزيارة الثانية، فيُزعم انه عندما وصل مقدم الرسالة الى المنزل برفقة صديقه، أ.ب. كانت مجموعة من السكان المحليين قد تجمعت بالفعل للاحتجاج على الوصول المحتمل ﻷجنبي آخر.
    On 21 September, he went on hunger strike to protest against the " inhuman " treatment of the colony's administration. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، بدأ إضراباً عن الطعام للاحتجاج على المعاملة " اللاإنسانية " التي يتعرض لها من إدارة المعسكر.
    On 7 July, 20 Kosovo Serbs and 50 Kosovo Albanians gathered to protest against the water-pipe project. UN وفي 7 تموز/يوليه، تجمّعَ 20 من صرب كوسوفو و 50 من ألبان كوسوفو للاحتجاج على مشروع أنابيب المياه.
    On the same day, in a major confrontational step, President Gbagbo issued a decree dismissing the Director-General and the management board of the RTI. The situation deteriorated, with demonstrations organized in several towns to protest against the President's decisions. UN وفي اليوم نفسه، أصدر الرئيس غباغبو كخطوة تصادفية هامة مرسوما يقضي بنقل المدير العام لإذاعة وتلفزيون كوت ديفوار وأفراد مجلس إدارتها وتدهور الوضع ونظمت تظاهرات في عدة مدن للاحتجاج على قرارات الرئيس.
    During the visit, an estimated 3,000 to 4,000 Kosovo-Serbs gathered at the Kosovo administrative boundary line to protest against the Ahtisaari plan and to demand to return to their homes. UN وتجمع أثناء هذه الزيارة على الخط الحدودي الإداري لكوسوفو عدد يتراوح ما بين 000 3 و 000 4 شخص من صرب كوسوفو، حسب التقديرات، للاحتجاج على خطة أهتيساري والمطالبة بالعودة إلى ديارهم.
    He then began a hunger strike to protest against the conditions and the ill-treatment of prisoners, demanding his return to Rajaee Shahr prison. UN وقد بدأ بعدها إضرابا عن الطعام احتجاجا على ظروف سجنه وسوء معاملته، مطالبا بالعودة إلى سجن رجائي شهر.
    Others decided not to take part in the election in order to protest against the fact that they had to travel to Abu Dis to vote. UN وقرر غيرهم عدم الاشتراك في الانتخاب احتجاجا على اضطرارهم للسفر إلى أبو ديس للتصويت.
    As a result, 20 other female prisoners who had not been implicated in the killing of Israelis refused to be released in order to protest against the decision. UN ونتيجة لذلك، رفضت ٢٠ من السجينات اﻷخريات غير المتورطات في قتل إسرائيليين أن يُفرج عنهن، وذلك احتجاجا على القرار.
    " On the same day, at 16.30 hours local time, a crowd gathered in Becora market to protest against the murder. UN " وفي اليوم نفسه وفي الساعة ٠٣/٦١ بالتوقيت المحلي احتشد جمع من الناس في سوق بيكورا احتجاجا على القتل.
    237. On 14 August, a general commercial strike was observed in Ramallah to protest against the killing of a Palestinian man by settlers on 13 August. UN ٢٣٧ - وفي ١٤ آب/أغسطس، أعلن إضراب تجاري عام في رام الله احتجاجا على مقتل رجل فلسطيني على يد مستوطنين يوم ١٣ آب/أغسطس.
    Late in July, Kosovo Serbs blocked for several days the official crossing at gate 1 at Jarinjë/Jarinje in Leposaviq/Leposavić municipality to protest against the continued presence of Kosovo police and Customs officers at the crossing. UN وفي أواخر تموز/يوليه، أعاق صرب كوسوفو لعدة أيام العبور الرسمي في البوابة رقم 1 في يارينيه/يارينيي التي تقع في بلدية ليبوسافيك/ليبوسافيتش احتجاجا على استمرار وجود شرطة وموظفي جمارك كوسوفو في المعبر.
    In response, judges organized a series of strikes to protest against the lack of security. UN ورداً على ذلك، نظَّم القضاة سلسلة من الإضرابات احتجاجاً على انعدام الأمن.
    108. On 14 September, hundreds of Palestinians clashed with IDF soldiers in Hebron during a rally to protest against the " aggressiveness " of Jewish settlers. UN ١٠٨ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، وقع صدام بين مئات الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل أثناء مظاهرة احتجاج ضد " عدوانية " المستوطنين اليهود.
    44. JS1 noted that on 3 March 2011, approximately 3,000 unarmed women who took to the streets to protest against the antics of President Gbagbo in clinging to power after the November 2010 elections were attacked in the town of Abobo by military personnel. UN 44- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن أفراداً في الجيش اعتدوا في 3 آذار/مارس 2011، في مدينة أبوبو على حوالي ثلاثة آلاف امرأة كنّ يتظاهرن سلمياً في الشوارع للتنديد بتمسك أنصار الرئيس غباغبو بالسلطة في أعقاب انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Some groups also engage in direct actions to remove unlawful billboards or simply to protest against the proliferation of billboards. UN وتشارك بعض الجماعات أيضا في إجراءات مباشرة لإزالة اللوحات الإعلانية غير المشروعة أو لمجرد الاحتجاج على انتشار اللوحات الإعلانية.
    On 10 August, the villagers halted the work in 25 quarries and 160 stone mills, which virtually constitute their village's only source of income, in order to protest against the army operation. UN وفي ١٠ آب/أغسطس، واحتجاجا على العملية التي قام بها الجيش، أوقف سكان القرية العمل في ٢٥ محجرا و ١٦٠ كسارة حجارة تمثل مصدر الدخل الوحيد تقريبا في قريتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus