"to provide an assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يقدم تقييما
        
    • على إجراء تقييم
        
    • على تقديم تقييم
        
    • أن تقدم تقييما
        
    • بعد لتقديم تقييم
        
    • أن تقدم تقييماً
        
    • أن توافيها بتقييم
        
    • إلى تقديم تقييم
        
    • أن يُعد تقييما
        
    • وتقديم تقييم
        
    • أن يقدم تقييماً
        
    • تقديم تقييم في
        
    It also requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما عن الحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    It is therefore fitting that the wider United Nations membership is also able to provide an assessment of the report and of the functions of the peacebuilding architecture five years after its establishment. UN ولذلك، من المناسب أن يكون لدى أعضاء الأمم المتحدة أيضا القدرة على إجراء تقييم للتقرير ولوظائف هيكل بناء السلام بعد إنشائه بخمس سنوات.
    The focus of both working papers and draft chapters must therefore be to provide an assessment that will be useful to such policymakers. UN ولذلك يجب أن يركز كل من ورقات العمل ومشاريع الفصول على تقديم تقييم يستفيد منه مقررو السياسة هؤلاء.
    In that decision, the secretariat was requested to provide an assessment of the results achieved by the management excellence process to date at headquarters, regional and field levels, with specific emphasis on programme impact. UN ففي ذلك المقرر طلب إلى اﻷمانة أن تقدم تقييما لما حققته عملية الامتياز اﻹداري من نتائج حتى اﻵن على مستوى المقر والمستوى اﻹقليمي والميداني، مع التركيز بالتحديد على اﻷثر المترتب في البرامج.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية فترة الولاية.
    The Board intends to provide an assessment of the project in the context of its next annual audit. UN ويعتزم المجلس أن يقدم تقييما للمشروع في سياق المراجعة السنوية المقبلة للحسابات.
    The section will endeavour to provide an assessment of the current situation concerning water availability and use in the context of the hydrological cycle. UN وسيحاول هذا الفرع أن يقدم تقييما للحالة الراهنة بشأن مدى توافر المياه واستخدامها في سياق الدورة المائية.
    27. Further requests the SecretaryGeneral to provide an assessment in his December report on lessons learned in the context of the Mission; UN 27 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقييما في تقريره لشهر كانون الأول/ديسمبر عن الدروس المستفادة في سياق البعثة؛
    2. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    40. Stresses the importance of building up national competence and capacity to provide an assessment of the drivers and impact of the epidemic, which should be used in planning for comprehensive HIV and AIDS prevention, treatment, care and support and for mitigating the impact of HIV and AIDS; UN 40 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في التخطيط للوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم فيما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    39. Stresses the importance of building up national competence and capacity to provide an assessment of the drivers and impact of the epidemic, which should be used in planning for comprehensive HIV and AIDS prevention, treatment, care and support and for mitigating the impact of HIV and AIDS; UN 39 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في وضع خطط للأعمال الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم فيما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    26. Requests the Special Rapporteur to submit a progress report, and encourages him to provide an assessment of any progress made by the Government in relation to its stated intention to transition to a democracy to the General Assembly at its sixty-sixth session, and to the Human Rights Council in accordance with its annual programme of work; UN 26- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي، تقريراً مرحلياً ويشجعه على تقديم تقييم لما أُحرزته الحكومة من تقدم بشأن عزمها على تحقيق التحول الديمقراطي؛
    to provide an assessment of resource implications; UN :: أن تقدم تقييما للموارد اللازمة؛
    As an agreement was yet to be finalized on a centralized funding mechanism and as United Nations agencies had not yet provided information on their briefing modality, DOCO noted that it was too early to provide an assessment on the country-specific orientation. UN 108- ولما كان الاتفاق المتعلق بإنشاء آلية للتمويل المركزي لم يوضع في صيغته النهائية بعد، ولم تقدم وكالات الأمم المتحدة بعد أية معلومات عن أسلوب تنظيم جلسات الإحاطة، أشار مكتب تنسيق العمليات الإنمائية إلى أن الوقت لم يحن بعد لتقديم تقييم بشأن جلسات الإحاطة التوجيهية القطرية.
    It also requested the secretariat to provide an assessment of resource implications and to consider relevant ongoing activities under other agenda items of the subsidiary bodies, as well as activities of other international and intergovernmental organizations. UN كما طلبت من الأمانة أن تقدم تقييماً لما يترتب على ذلك من آثار، وأن تفكر في الأنشطة ذات الصلة الجارية في إطار بنود أخرى من جدول أعمال الهيئتين الفرعيتين، وفي أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    The Committee requests the Secretariat to provide an assessment of the work undertaken thus far in that area, the extent of coordination with other parts of the United Nations system active in the field of rule of law and evolution of partnerships, particularly in the area of justice and corrections. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن توافيها بتقييم للأعمال المضطلع بها حتى الآن في ذلك المجال ولمدى التنسيق مع الأجزاء الأخرى من منظومة الأمم المتحدة العاملة في ميدان سيادة القانون وإقامة الشراكات، ولا سيما في مجال العدالة والسجون.
    The Committee invites the State party to provide an assessment of the implementation of the new Act. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقييم لمسألة تنفيذ هذا القانون الجديد.
    6. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate, and, as appropriate, recommendations on the future mandate and composition of MINURSO; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعد تقييما للوضع قبل نهاية الولاية الحالية ويقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأن الولاية المقبلة للبعثة وتشكيلها؛
    12. Further requests the Secretary-General to undertake efficiency measures to streamline the work of the Tribunal and to provide an assessment of the financial impact of those measures in the context of future budget proposals; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ تدابير تتعلق بتحقيق الكفاءة من أجل تبسيط عمل المحكمة وتقديم تقييم للأثر المالي لتلك التدابير في سياق مقترحات الميزانية المقبلة؛
    The proposed decision also requested TEAP to provide an assessment of the impacts of trade restrictions, if possible on a region- or countryspecific basis. UN وطلب المقرر المقترح كذلك إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقييماً لتأثيرات القيود التجارية، إن أمكن، على أساس كل إقليم وكل بلد على حدة.
    Without a prior determination of options and the eventual scope of consultations with Member States, the Secretary-General is not in a position to provide an assessment at this time. UN وبدون تحديد مسبق لهذه الخيارات، وللنطاق الفعلي للمشاورات مع الدول اﻷعضاء، فإن اﻷمين العام لن يكون في وضع يتيح له تقديم تقييم في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus