"to provide assistance and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديم المساعدة والدعم
        
    • تقديم المساعدة والدعم
        
    • بتقديم المساعدة والدعم
        
    • لتوفير المساعدة والدعم
        
    • توفير المساعدة والدعم
        
    Actual operations and actions taken immediately after a disaster has struck to provide assistance and support to the stricken population and area UN العمليات والإجراءات الفعلية المتخذة مباشرة بعد حلول كارثة لتقديم المساعدة والدعم للسكان المنكوبين والمنطقة المنكوبة
    The United Nations stands ready to provide assistance and support within such a framework. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والدعم في ظل إطار من هذا القبيل.
    One of the purposes for exchanges and cooperation is to provide assistance and support to the countries which are in need. UN من بين أغراض التبادل والتعاون تقديم المساعدة والدعم للبلدان التي تحتاجها.
    A key element of this effort is to provide assistance and support to victims of such acts. UN ومن العناصر الرئيسية في هذا الجهد تقديم المساعدة والدعم لضحايا تلك الأعمال.
    He highlighted that the Convention has pre—eminently a development focus, and addresses the issue of poverty that affects over one billion people around the world, the importance of a participatory approach and of international partnership among affected countries, and countries that are in a position to provide assistance and support. UN وسلط الأضواء على أن الاتفاقية لها تركيز إنمائي بشكل بارز، وأنها تتصدى لقضية الفقر التي تؤثر على أكثر من مليار من الناس حول العالم، وأهمية اتباع نهج يقوم على المشاركة وكذلك أهمية الشراكة الدولية فيما بين البلدان المتأثرة والبلدان التي هي في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة والدعم.
    " 63. Where traditional forms of social support have been reduced by migration, globalization and related situations, Governments should work with non-governmental organizations and the private sector to provide assistance and support to older caregivers, especially those providing care for HIV/AIDS orphans, in meeting the needs of their children and grandchildren. UN " 63 - وينبغي للحكومات أن تعمل مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، حيثما قلَّت الأشكال التقليدية للدعم الاجتماعي بفعل الهجرة والعولمة وما يتصل بهما من أوضاع، لتوفير المساعدة والدعم للمسنين من مقدمي الرعاية، ولا سيما أولئك الذين يقدمون الرعاية لأيتام فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لتلبية احتياجات الأبناء والأحفاد.
    8. Delta Sigma Theta Sorority Delta Sigma Theta Sorority, the single largest African-American women's organization in the United States, is a private, non-profit organization whose purpose is to provide assistance and support through established programmes in communities throughout the world. UN منظمة دلتا سيغما ثيتا النسائية، وهي المنظمة الكبرى الوحيدة للنساء الأمريكيات من أصل أفريقي في الولايات المتحدة، منظمة خاصة لا تستهدف الربح الغرض منها توفير المساعدة والدعم عن طريق البرامج التي تنفذ في المجتمعات المحلية على نطاق العالم.
    Given our longstanding and developing relations with Haiti, positive steps taken to provide assistance and support for Haiti give us great hope. UN ونظرا لعلاقاتنا القديمة والمتطورة مع هايتي فإن الخطوات الإيجابية التي تم اتخاذها لتقديم المساعدة والدعم إلى هايتي تمنحنا أملا كبيرا.
    The Tribunal took initiatives to provide assistance and support to victims. UN واتخذت المحكمة مبادرات لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    The Conference urges States Parties to take action to persuade non-parties to accede to the Convention without delay, and particularly welcomes action by States Parties and regional initiatives to provide assistance and support that would lead to wider accession to the Convention. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات لإقناع الدول غير الأطراف بالانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير، ويرحب بوجه خاص بإجراءات الدول الأطراف وبالمبادرات الإقليمية لتقديم المساعدة والدعم التي يمكن أن تؤدي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية.
    We must be able to count on the mass media to disseminate information, and we must create youth-friendly infrastructure to provide assistance and support. UN ويجب أن يكون بوسعنا أن نعتمد على وسائط الإعلام الجماهيرية لنشر المعلومات، ويجب أن نضع هياكل أساسية ترعى مصالح الشباب لتقديم المساعدة والدعم.
    14. In the absence of a long-term strategy, the adoption of General Assembly resolution 62/214 at least demonstrated the willingness of Member States to provide assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and related personnel. UN 14 - ومضى يقول إنه مع عدم وجود استراتيجية طويلة الأجل، فإن اعتماد قرار الجمعية العامة 62/214 يبين على الأقل استعداد الدول الأعضاء لتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in light of the new situation following signing of the Declaration of Principles and Interim Self-Government Arrangements and subsequent agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية واصلت جهودها لتقديم المساعدة والدعم إلى الشعب الفلسطيني في ضوء الوضع الجديد الذي تلا التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة.
    The main objective of the Programme is to provide assistance and support for victims of domestic and sexual violence. UN والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in view of the new situation following the Declaration of Principles and subsequent implementation agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية قد واصلت جهودها من أجل تقديم المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني على ضوء الوضع الجديد الذي أعقب التوقيع على إعلان المبادئ واتفاقات التنفيذ اللاحقة له.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in view of the new situation following the Declaration of Principles and subsequent implementation agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية قد واصلت جهودها من أجل تقديم المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني على ضوء الوضع الجديد الذي أعقب التوقيع على إعلان المبادئ واتفاقات التنفيذ اللاحقة له.
    Please provide detailed updated information on measures taken to provide assistance and support to the survivors of gender-based violence during the Khmer Rouge regime, and measures taken to prosecute perpetrators, as well as to develop a programme of compensation and rehabilitation for the victims. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة بشأن التدابير المتخذة من أجل تقديم المساعدة والدعم لمن بقوا على قيد الحياة بعد التعرض للعنف القائم على نوع الجنس خلال فترة نظام الخمير الحمر، والتدابير المتخذة لملاحقة الجناة، ووضع برنامج تعويضات للضحايا وإعادة تأهيلهم.
    6. During the reporting period, the Tribunal undertook a variety of initiatives to provide assistance and support to victims and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN ٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المحكمة بمبادرات متنوعة تهدف إلى تقديم المساعدة والدعم للضحايا، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    Meetings were held with the Bureau of Corrections and Rehabilitation and different stakeholders operating in the corrections sector to provide assistance and support in strengthening the operations of the Bureau UN اجتماعاً عُقدت مع مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل والجهات المعنية العاملة في قطاع السجون على تقديم المساعدة والدعم في تعزيز عمليات المكتب
    39. The Committee recommends that the State party establish a unit within the Section on Victims of Criminal Offences specifically mandated to provide assistance and support to children victims of offences under the Optional Protocol and provide it with adequate human, technical and financial resource allocations. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء وحدة تابعة لشعبة ضحايا الجرائم الجنائية مكلفة تحديداً بتقديم المساعدة والدعم إلى الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وتزويدها بالمخصصات الكافية من الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    Eighteen crisis centres and three crisis-centre branches have been created in the Republic and are functioning to provide assistance and support to women who are victims of violence, to prevent and suppress domestic violence in the family, and to protect the rights, freedoms and constitutional guarantees of women in the sphere of family relations. UN وقد أنشئ في الجمهورية ثمانية عشر مركزاً للأزمات وثلاثة مراكز فرعية للأزمات وهي تعمل على توفير المساعدة والدعم للنساء اللائي يقعن ضحية للعنف ولمنع وقمع العنف المنزلي في الأسرة وحماية الحقوق والحريات والضمانات الدستورية للمرأة في مجال العلاقات الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus