"to provide emergency assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة الطارئة
        
    • لتقديم المساعدة الطارئة
        
    • إلى تقديم مساعدة طارئة
        
    • لتوفير المساعدة الطارئة
        
    • أن تقدم المساعدة الطارئة
        
    • تقديم مساعدة الطوارئ
        
    • وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ
        
    • لتقديم المساعدات الطارئة
        
    • لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ
        
    • توفير المساعدة في حالات الطوارئ
        
    UNHCR plans to provide emergency assistance to these refugees to facilitate their integration into their new communities. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة الطارئة لهؤلاء اللاجئين لتيسير اندماجهم في مجتمعاتهم الجديدة.
    to provide emergency assistance to victims of sexual trafficking UN تقديم المساعدة الطارئة لضحايا الاتجار بالجنس
    Refugees (UNHCR) 49. At the start of the crisis, UNHCR responded immediately with the deployment of staff and relief materials to provide emergency assistance and assess the possibility of rapid voluntary repatriation. UN ٤٩ - في بداية اﻷزمة، تصدت لها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الفور، بوزع الموظفين وتوفير المواد الغوثية من أجل تقديم المساعدة الطارئة وتقييم إمكانية العودة الطوعية السريعة.
    Faced with the tragedy that has struck the Haitian people, Senegal has joined its efforts with those of the international community to provide emergency assistance. UN وأمام المأساة التي ضربت الشعب الهايتي، فقد ضمّت السنغال جهودها إلى جهود المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الطارئة.
    With the deteriorating circumstances of women and children noted above, UNICEF is called upon increasingly to provide emergency assistance and to work with various partners to help in the now 27 countries of the region. UN ٢٤ - ونظرا لتدهور أوضاع النساء واﻷطفال المشار اليه آنفا، تتلقى اليونيسيف حاليا طلبات متزايدة لتقديم المساعدة الطارئة وللعمل مع شركاء متعددين لتقديم المساعدة في بلدان المنطقة البالغ عددها سبعة وعشرين.
    As early as 5 May, it called on the United Nations to provide emergency assistance from the Central Emergency Response Fund (CERF). UN فدعت الأمم المتحدة، منذ 5 أيار/مايو، إلى تقديم مساعدة طارئة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    110. An appeal for $5,155,200 to provide emergency assistance to Togolese refugees in Ghana was launched in May 1993. UN ١١٠- ووجه في أيار/مايو ١٩٩٣ نداء لتأمين مبلغ ٢٠٠ ١٥٥ ٥ دولار لتوفير المساعدة الطارئة للاجئين التوغويين في غانا.
    Until a comprehensive strategy for assistance to victims has been implemented, missions should continue to provide emergency assistance to victims of sexual exploitation and abuse within current mission budgets UN ريثما يتم تنفيذ إستراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ينبغي أن تواصل البعثات تقديم المساعدة الطارئة إلى الضحايا في حدود الميزانيات الحالية للبعثات
    " 8. Urges Member States to continue to provide emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the financial crisis and the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by the Palestinian people; UN " 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى الشعب الفلسطيني من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المروعة التي يواجهها الشعب الفلسطيني؛
    It was therefore necessary to build the capacities of the United Nations specialized agencies, particularly UNDP, to provide emergency assistance and help countries to establish early warning systems. UN وأضاف أنه من الضروري، لذلك، بناء قدرات الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تقديم المساعدة الطارئة ومساعدة البلدان على إقامة نُظُم للإنذار المبكِّر.
    " 8. Urges Member States to continue to provide emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the financial crisis and the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by the Palestinian people; UN " 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى الشعب الفلسطيني من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المزرية التي يواجهها الشعب الفلسطيني؛
    8. Urges Member States to continue to provide emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the financial crisis and the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by the Palestinian people; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى الشعب الفلسطيني من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المزرية التي يواجهها الشعب الفلسطيني؛
    8. Urges Member States to continue to provide emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the financial crisis and the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by the Palestinian people; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى الشعب الفلسطيني من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المروعة التي يواجهها الشعب الفلسطيني؛
    10. Urges Member States to continue to provide emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the financial crisis and the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى الشعب الفلسطيني من أجل التخفيف من حدة الأزمة المالية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية الأليمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني، وبخاصة في قطاع غزة؛
    The actual policy discussions tend to focus on questions such as how best to provide emergency assistance to those who are displaced, how to reduce disaster risk and how to improve the legal and normative framework for the protection of the displaced. UN وتميل المناقشات السياساتية الحالية إلى التركيز على مسائل مثل أفضل السبل لتقديم المساعدة الطارئة للمشردين، وكيفية الحد من مخاطر الكوارث وتحسين الإطار القانوني والمعياري لحماية المشردين.
    UNHCR maintains its support for a local non-governmental organization, Peace and Accord, to provide emergency assistance to elderly women in Sukhumi. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي.
    " 2. Expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; UN " ٢ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام على جهوده المستمرة في تعبئة المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى ليبريا وتحث على مواصلة تقديم هذه المساعدة؛
    2. Also expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; UN ٢ - تعرب أيضا عن امتنانها لﻷمين العام لجهوده المستمرة في تعبئة المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى لتقديم المساعدة الطارئة الى ليبريا وتحث على مواصلة تقديم هذه المساعدة؛
    At that session, the Assembly invited the international community to provide emergency assistance to Rwanda (resolution 49/23). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة طارئة إلى رواندا )القرار ٤٩/٢٣(.
    142. The Agency mounted an emergency relief operation in April 1996 to provide emergency assistance to persons displaced en masse from the southern villages to Saida and Beirut as a result of Israeli attacks on south Lebanon. UN ١٤٢ - وأطلقت الوكالة عملية لﻹغاثة الطارئة في نيسان/أبريل ١٩٩٦، لتوفير المساعدة الطارئة لﻷشخاص المهجرين بكثافة من القرى الجنوبية إلى صيدا وبيروت، نتيجة الاعتداءات اﻹسرائيلية على جنوب لبنان.
    Until that time, Missions were to provide emergency assistance to victims, a practice also agreed upon later by entities that endorsed the Statement of Commitment on Eliminating Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and non-United Nations personnel, issued in December 2006. UN وحتى يحين ذلك، تعين على البعثات أن تقدم المساعدة الطارئة للضحايا، وهي ممارسة وافقت عليها أيضاً فيما بعد كيانات أقرت بيان الالتزام بالقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد تابعين وغير تابعين للأمم المتحدة الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2006().
    Notably, UNDP has plans to provide emergency assistance through the Palestinian Water Authority with the total United Nations support estimated at over $18 million. UN وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصورة ملحوظة، على تقديم مساعدة الطوارئ عن طريق هيئة المياه الفلسطينية مع مجموعة الدعم من الأمم المتحدة التي يزيد قدرها على 18 مليون دولار.
    UNHCR will continue its efforts to improve these sites and to provide emergency assistance to IDP through negotiations with the authorities and in collaboration with all partners concerned. UN وستواصل المفوضية بذل جهودها لتحسين هذه المواقع وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ للمشردين داخلياً عن طريق المفاوضات مع السلطات وبالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    In this scenario, as much as $63 million might be required to provide emergency assistance to those in need. UN وفي حالة وقوع هذا السيناريو، قد يلزم توفير مبلغ يصل إلى 63 مليون دولار لتقديم المساعدات الطارئة للمحتاجين.
    Ever since it was set up, in 2001, Architectes de l'urgence has been working to provide emergency assistance to people facing difficulties as a result of natural or technological disasters or conflicts. UN تعمل مؤسسة مهندسو حالات الطوارئ، منذ إنشائها عام 2001، على نطاق العالم لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية والتكنولوجية أو النزاعات.
    :: Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide emergency assistance to Chad, ongoing since 2007 UN :: مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى تشاد، لا يزال قائما منذ عام 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus