"to provide technical assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • لتوفير المساعدة التقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • وتقديم المساعدة التقنية
        
    • على توفير المساعدة التقنية
        
    • لتقديم مساعدة تقنية
        
    • لتقديم المساعدة الفنية
        
    • أن يقدم المساعدة التقنية
        
    • إلى توفير المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدة تقنية
        
    • بتقديم مساعدة تقنية
        
    • أن تقدم المساعدة التقنية
        
    • بتوفير المساعدة التقنية
        
    • أجل توفير المساعدة التقنية
        
    Identify national and regional institutions and organizations to form part of the CST network to provide technical assistance UN تحديد المؤسسات والمنظمات الوطنية والإقليمية لتشكيل جزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية لتقديم المساعدة التقنية
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    UNODC has developed the Global Programme for Combating Wildlife and Forest Crime, which aims to provide technical assistance. UN وقد وضع المكتب البرنامج العالمي لمكافحة جريمة الحياة البرية والغابات، الذي يهدف إلى تقديم المساعدة التقنية.
    Nepal urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت نيبال المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية.
    Further, extrabudgetary resources will be used to provide technical assistance and advisory services on: UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية بشأن ما يلي:
    Gabon recommended to the international community to provide technical assistance to Cameroon to enable it to achieve its objectives. UN وأوصت غابون المجتمع الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى الكاميرون لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    An interregional adviser on censuses will be available to provide technical assistance to countries at their request. UN وسيكون هناك مستشار أقاليمي في مجال التعداد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان بناء على طلبها.
    The material will be tailored to individual contexts to provide technical assistance. UN وستُوضع هذه المواد بشكل مناسب للسياقات الفردية لتقديم المساعدة التقنية.
    Fiftyfive per cent indicated that they had taken no measures to provide technical assistance to other Parties to the Convention. UN وأشارت نسبة خمسة وخمسين في المائة إلى أنها لم تتخذ تدابير لتقديم المساعدة التقنية إلى أطراف أخرى في الاتفاقية.
    Region Number of Parties that have taken measures to provide technical assistance pursuant to article 12 of the Convention, to another contracting Party UN عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم المساعدة التقنية بموجب المادة 12 من الاتفاقية إلى طرف متعاقد آخر،
    It urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية لبليز.
    Assess regional and national capacity to provide technical assistance UN تقييم القدرة الإقليمية والوطنية على تقديم المساعدة التقنية
    In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. UN وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك.
    It could also provide services and facilities in the areas of banking, finance, agriculture and tourism and was prepared to provide technical assistance and training in various fields ranging from health care to food processing. UN كما يمكنها أن تقدم خدمات وتسهيلات في مجالات المصارف والشؤون المالية والزراعة والسياحة وهي مستعدة لتوفير المساعدة التقنية والتدريب في شتى المجالات ابتداء من الرعاية الصحية وانتهاء بتجهيز اﻷغذية.
    In this context, the Group acknowledges the World Bank's commitment to provide technical assistance to CEEC, which will assist with this process. UN وفي هذا السياق، يُنوه الفريق بالتزام البنك الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى المركز للمساعدة في هذه العملية.
    The Council expects UNCTAD to continue to carry out research and analysis to promote policy dialogue and to provide technical assistance. UN ويتوقع المجلس أن يواصل الأونكتاد القيام ببحوث وتحاليل من أجل تعزيز الحوار السياساتي وتقديم المساعدة التقنية.
    Its role was to provide technical assistance for the ratification and implementation of international instruments. UN ويقتصر دوره على توفير المساعدة التقنية للتصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها.
    UNODC is ready to provide technical assistance to translate intermittent initiatives and funding into sustainable and enlarged programmes. UN والمكتب على استعداد لتقديم مساعدة تقنية من أجل ترجمة المبادرات المتقطعة وكذلك التمويل إلى برامج مستدامة وموسّعة.
    We are prepared to provide technical assistance and training in various fields. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة الفنية والتدريب الفني في مختلف المجالات.
    It called on the international community to provide technical assistance as requested. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية على النحو المطلوب.
    It called upon the international community to provide technical assistance and capacity-building. UN ودعت المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Decision concerning the arrangement to provide technical assistance to Iraq in respect of environmental claims UN الأول - مقرر بشأن الترتيب المتعلق بتقديم مساعدة تقنية إلى العراق بخصوص المطالبات البيئية
    The Transitional Federal Government further stresses that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected and calls upon States and interested organizations to provide technical assistance to Somalia. UN وتشدد الحكومة الاتحادية الانتقالية بالإضافة إلى ذلك على أنه يتعين أن تحترم سيادة الصومال ووحدة أراضيه احتراما تاما وتهيب بالدول والمنظمات المهتمة أن تقدم المساعدة التقنية إلى الصومال.
    The Association supported the United Kingdom's recommendation to provide technical assistance in the follow-up to the universal periodic review. UN وأيّدت الرابطة العالمية توصية المملكة المتحدة بتوفير المساعدة التقنية في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    It was also working with the United Nations Development Programme (UNDP) to provide technical assistance to developing countries. UN وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus