In an effort to ameliorate the effects of this transition, the Department has undertaken a major effort to reach out to universities and to provide training to its staff. | UN | وفي محاولة لتحسين آثار هذا الانتقال، تبذل الإدارة جهودا كبيرة للاتصال بالجامعات لتوفير التدريب لموظفيها. |
For its part, Malaysia will continue with its effort to provide training to Timorese security personnel. | UN | وماليزيا، من جانبها، ستواصل بذل جهودها لتوفير التدريب لأفراد الأمن التيموريين. |
Guidance provided to Parties on reporting issues; annual regional workshops organized through regional centres or by other appropriate means, to provide training to Parties in need of assistance to meet their reporting obligations. | UN | إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ. |
Those courses aimed at training customs officers to provide training to members of their organizations in their home country. | UN | وتهدف هذه الدورات الدراسية إلى تدريب موظفي الجمارك لكي يوفروا بدورهم التدريب لأعضاء منظماتهم في أوطانهم. |
:: Continue to provide training to strengthen countries' capacity to monitor development | UN | :: مواصلة تقديم التدريب بهدف تعزيز قدرات البلدان على رصد التنمية |
The delegation also stressed the need to provide training to national personnel. | UN | كما ركز الوفد على الحاجة إلى توفير التدريب للموظفين المحليين. |
It also welcomes the efforts being made to provide training to judges in the applicable international human rights standards. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالجهود المبذولة لتوفير التدريب للقضاة في مجال معايير حقوق الإنسان الدولية السارية. |
256. A project to provide training to improve health has been organized jointly with institutions in the health sector. | UN | ٦٥٢ - وقد تم تنظيم مشروع لتوفير التدريب بغرض تحسين الصحة بالاشتراك مع المؤسسات في قطاع الصحة. |
As a response to these developments, ONUB initiated a project to provide training to prison guards on security management in prisons, including on the appropriate use of force and firearms. | UN | واستجابة لهذه التطورات، بدأت العملية تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لحراس السجون في مجال الإدارة الأمنية في السجون، بما في ذلك التدريب على الاستخدام المناسب للقوة والأسلحة النارية. |
The State party should continue its ongoing efforts to provide training to law enforcement officials and border and other relevant personnel to apply the Human Trafficking Act. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل الجهود لتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون والموظفين العاملين على الحدود والموظفين الآخرين المعنيين لتطبيق قانون مكافحة الاتّجار بالأشخاص. |
Japan supported ongoing efforts to provide training to help mission leaders rise to such challenges. | UN | وأكد دعم اليابان للجهود الجارية لتوفير التدريب لمساعدة قيادات البعثات على الارتفاع إلى مستوى هذا التحدي. |
Guidance provided to parties on reporting issues; annual regional workshops organized through BCRCs or by other appropriate means to provide training to parties in need of assistance to meet their reporting obligations. | UN | زودت الأطراف بالتوجيه بشأن قضايا الإبلاغ؛ نظمت حلقات عمل إقليمية سنوية من خلال المراكز الإقليمية للاتفاقية أو بوسائل أخرى ملائمة، لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج لمساعدة لتلبية واجبات الإبلاغ. |
Guidance provided to parties on reporting issues; annual regional workshops organized through BCRCs or by other appropriate means to provide training to parties in need of assistance to meet their reporting obligations. | UN | زودت الأطراف بالتوجيه بشأن قضايا الإبلاغ؛ نظمت حلقات عمل إقليمية سنوية من خلال المراكز الإقليمية للاتفاقية أو بوسائل أخرى ملائمة، لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج لمساعدة لتلبية واجبات الإبلاغ. |
The State party should continue its ongoing efforts to provide training to law enforcement officials and border and other relevant personnel to apply the Human Trafficking Act. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل الجهود لتوفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والموظفين العاملين على الحدود والموظفين الآخرين المعنيين لتطبيق قانون مكافحة الاتّجار بالأشخاص. |
With highly relevant experience and knowledge developed over the past two decades, the Office of the Prosecutor is uniquely placed to provide training to its regional counterparts. | UN | ويشغل المكتب، بفضل ما اكتسبه من خبرة ومعارف بالغة الأهمية على مدى العقدين الماضيين، مركزا فريدا يؤهله لتوفير التدريب لنظرائه في المنطقة. |
The initiative is designed to provide training to diplomats and policy makers regarding the role of science and technology in international negotiations. | UN | وتهدف المبادرة إلى تدريب الدبلوماسيين وصانعي القرارات على الدور الذي يحتله العلم والتكنولوجيا في المفاوضات الدولية. |
Several speakers recognized the urgent need to provide training to personnel of the authorities responsible for asset recovery, especially in the tracing, seizure and confiscation of assets. | UN | 34- وأقرّ عدّة متكلّمين بالحاجة الماسّة إلى تدريب موظفي السلطات المسؤولة عن استرداد الموجودات، وخاصة في مجالات تعقّب الموجودات وضبطها ومصادرتها. |
(b) Continue to provide training to strengthen countries' capacity in monitoring development; | UN | (ب)مواصلة تقديم التدريب بهدف تعزيز قدرة البلدان على رصد التنمية؛ |
The Committee invites the State party to provide training to officials working in the area of migration. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير التدريب للموظفين العاملين في ميدان الهجرة. |
The Commission welcomes the partnership between UNCTAD and the Geneva Centre for Information Technologies to provide training to engineers and information professionals from developing countries and LDCs; | UN | وترحب اللجنة بالشراكة بين الأونكتاد ومركز جنيف لتكنولوجيا المعلومات من أجل توفير التدريب للمهندسين والموظفين في مجال المعلومات في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً؛ |
One participant cautioned that it can be hard for outside organizations, which want to provide training, to reach the police. | UN | ونبَّه أحد المشاركين إلى أنه قد يتعذر على المنظمات الخارجية الراغبة في توفير التدريب أن تصل إلى الشرطة. |
To continue to provide training to Parties to assist them in using the electronic system for reporting; | UN | مواصلة تقديم التدريب إلى الأطراف لمساعدتها على استخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير؛ |
That would enable UNOSOM to field more international staff to supervise and monitor various demining activities and to provide training to local demining teams. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من إيفاد المزيد من الموظفين الدوليين لﻹشراف على مختلف أنشطة إزالة اﻷلغام ورصدها وتقديم التدريب الى اﻷفرقة المحلية ﻹزالة اﻷلغام. |
Organization of an annual conference to provide training to technical coordinators on Inspira enhancements for the benefit of all field operations | UN | تنظيم مؤتمر سنوي لتقديم التدريب للمنسقين التقنيين بشأن تحسينات نظام إنسبيرا لفائدة كافة العمليات الميدانية |