"to public authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى السلطات العامة
        
    • للسلطات العامة
        
    • للسلطات الرسمية
        
    • على السلطات العامة
        
    • إلى أجهزة السلطة العامة
        
    It could recommend legislation or give opinions to public authorities. UN وبإمكانها أن تقدم إلى السلطات العامة توصيات بشأن مشاريع قوانين أو أن تتقدم بما لديها من آراء.
    For example, in Serbia, the Protector of Citizens drafted on its own initiative a law to ensure whistle-blowers are protected from retaliation when submitting complaints to public authorities. UN فعلى سبيل المثال، قام مكتب حماية المواطنين في صربيا، بمبادرة منه، بإعداد قانون يكفل حماية المبلغين من الانتقام عند تقديم الشكاوى إلى السلطات العامة.
    (iv) Monitor compliance with the right to participation and provide reports thereon to public authorities, civil society and United Nations human rights mechanisms. UN رصد الامتثال للحق في المشاركة وتقديم تقارير في هذا الشأن إلى السلطات العامة والمجتمع المدني وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It will also provide policy advice and support to public authorities to promote the purchase of sustainable products. UN وسيقدم أيضاً المشورة والدعم للسلطات العامة لتشجيع شراء المنتجات المستدامة.
    It will also provide policy advice and support to public authorities to promote the purchase of sustainable products. UN وسيقدم أيضا المشورة والدعم في مجال السياسات للسلطات العامة من أجل تشجيع شراء المنتجات المستدامة.
    Thirdly, persons owing arrears to public authorities could not be granted naturalization unless a repayment scheme was agreed to and complied with. UN وثالثاً، لا يمكن منح الجنسية للأشخاص بمبالغ متأخرة للسلطات الرسمية ما لم يتم الاتفاق على مخطط لتسديد هذه الأموال والتقيّد به.
    It should be mentioned that the Act applies to public authorities as well as the private sector and individuals. UN وجدير بالذكر أن القانون ينطبق على السلطات العامة مثلما ينطبق على القطاع الخاص والأفراد.
    3. The right to get involved in public affairs and to submit petitions, requests and complaints to public authorities UN 3- حق المشاركة في الشؤون العامة وتقديم الالتماسات والطلبات والشكاوى إلى السلطات العامة
    The Inspector is also engaged in preventive work (warning portal editors about and asking to remove disclosed personal data of minors; submitting proposals to public authorities regarding due compliance with the law). UN ويضطلع المفتش أيضاً بعمل وقائي: يحذر المسؤولين عن إفشاء البيانات الشخصية للقُصَّر ويطلب منهم حذفها؛ ويقدم مقترحات إلى السلطات العامة فيما يتعلق بامتثال القانون على النحو الواجب.
    (f) Monitoring compliance with specific rights recognized under the Covenant and providing reports thereon to public authorities and civil society; UN (و) رصد الامتثال لحقوق محددة معترف بها بموجب الميثاق وتقديم تقارير عن ذلك إلى السلطات العامة والمجتمع المدني؛
    Many States distinguish between notice to the debtor, notice to the grantor when the grantor is not the debtor, notice to other creditors and notice to public authorities or the public in general. UN ويميِّز العديد من الدول بين الإشعار الموجّه إلى المدين، والإشعار الموجّه إلى المانح عندما لا يكون المانح هو المدين، والإشعار الموجه إلى الدائنين الآخرين، والإشعار الموجه إلى السلطات العامة أو إلى عامة الجمهور.
    Many States distinguish between notice to the debtor, notice to the grantor when the grantor is not the debtor, notice to other creditors and notice to public authorities or the public in general. UN ويميِّز العديد من الدول بين الإشعار الموجّه إلى المدين، والإشعار الموجّه إلى المانح عندما لا يكون المانح هو المدين، والإشعار الموجّه إلى الدائنين الآخرين، والإشعار الموجّه إلى السلطات العامة أو إلى الجمهور العام.
    (v) The right to file petitions in writing to public authorities and the latter's subsequent obligation to a written and reasoned reply (art. 10); UN (ت) الحق في تقديم عرائض وشكاوى خطية إلى السلطات العامة وواجب هذه السلطات لاحقاً بإعطاء رد خطي ومسبّب (المادة 10)؛
    The Equal Opportunities Commission, replaced in October 2007 by the Equality and Human Rights Commission (EHRC), provided information and guidance to public authorities to support the implementation of the Duty. UN ولجنة الفرص المتساوية، التي حلَّت محلها في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لجنة المساواة وحقوق الإنسان، قدَّمت معلومات وتوجيهات إلى السلطات العامة لدعم تنفيذ الواجب.
    It will also provide policy advice to public authorities to promote the purchase of sustainable products. UN كما سيتم توفير المشورة العامة للسلطات العامة من أجل الحث على شراء المنتجات المستدامة.
    It will also provide policy advice and support to public authorities to promote the purchase of sustainable products. UN وسيقدم أيضا المشورة والدعم في مجال السياسات للسلطات العامة من أجل تشجيع شراء المنتجات المستدامة.
    Other strategic promotional activities are the scrutiny of EU legislation and policies for compliance and giving technical advice to public authorities on the application of the Convention. UN وتشمل الأنشطة الترويجية الأخرى التدقيق في قوانين الاتحاد الأوروبي وسياساته لضمان الامتثال وتقديم المشورة التقنية للسلطات العامة بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية.
    :: To prepare and submit recommendations to public authorities and local governments regarding improvements to the law prohibiting the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices; UN :: إعداد وتقديم توصيات للسلطات العامة والإدارات المحلية بشأن إدخال تحسينات على القانون الذي يحظر رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم؛
    It will also provide guidelines and different kinds of tools, policy advice and support to public authorities to promote resource efficient management and the purchase of sustainable products. UN وسيقدم أيضا مبادئ توجيهية وضروبا مختلفة من الأدوات والمشورة والدعم في مجال السياسات للسلطات العامة من أجل تشجيع إدارة الموارد بكفاءة وشراء المنتجات المستدامة.
    :: Generating resources needed to finance social needs, for example, tax revenues to public authorities UN :: توليد الموارد اللازمة للسلطات العامة (مثل إيرادات الضرائب) من أجل تمويل الاحتياجات الاجتماعية
    " (a) Provide support to public authorities on competition and on consumer protection and assist them in educating the public and representatives of the government and private sectors in the field of competition law and policy " ; and UN " (أ) تقديم الدعم للسلطات الرسمية المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك ومساعدتها على تثقيف الجمهور وممثلي القطاعين الحكومي والخاص في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    This handbook is being distributed to public authorities to raise awareness of human rights amongst the non-legal staff of public authorities and introduce them to the characteristic thinking processes that go with balancing the rights of the individual against the rights of others and the interests of the wider community. UN ويجري توزيع هذا الكتيب على السلطات العامة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان بين موظفي السلطات العامة غير القانونيين وتعريفهم بخصائص عملية التفكير التي تصاحب تحقيق التوازن بين حقوق الفرد من ناحية وحقوق الآخرين ومصالح المجتمع عموماً من ناحية أخرى.
    The Constitution guarantees human rights such as freedom to hold and participate in peaceful assemblies, freedom of association and right of involvement in public affairs and right to submit petitions, proposals and complaints to public authorities. UN ويكفل الدستور حقوق الإنسان مثل حرية تنظيم التجمّعات السلمية والمشاركة فيها، وحرية تكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في الشؤون العامة، وفي تقديم الالتماسات والمقترحات والشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus