"to put on record" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تسجل
        
    • أن يسجل
        
    • أن أسجل
        
    • لأسجل
        
    • أن نسجل
        
    • لكي أسجل
        
    • أن يدرج في السجل
        
    • أن يسجِّل
        
    My Government would like to put on record its appreciation for his firm and capable leadership. UN وتود حكومتي أن تسجل في المحضر تقديرها لدوره القيادي الحاسم والفعال.
    The Government of the Republic of Uganda would like to put on record its position regarding events in eastern Zaire. UN تود حكومة جمهورية أوغندا أن تسجل موقفها من اﻷحداث في شرقي زائير.
    The delegation of Palestine would like to put on record our deepest appreciation for such a principled position. UN وإن وفد فلسطين يود أن يسجل رسميا تقديرنا الشديد لهذا الموقف المبدئي.
    We would like to put on record our opposition to this particular aspect. UN ونود أن يسجل اعتراضنا على هذا الوجه تحديداً.
    I wish to put on record my Government's appreciation to the five Permanent Members for their constructive cooperation and support. UN وأود أن أسجل هنا تقدير حكومة بلادي للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن على تعاونهم البنّاء ودعمهم في هذا الصدد.
    I also take this opportunity to put on record our appreciation of the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, for his active leadership. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، على قيادته الفعالة.
    However, we wish to put on record a number of our remaining concerns with the draft resolution. UN ومع ذلك، نود أن نسجل عددا من شواغلنا الباقية بشأن مشروع القرار.
    The Group therefore deems it important to put on record its position concerning some of the matters contained in the draft resolution. UN ولذلك تعتبر المجموعة أن من الأهمية أن تسجل موقفها المتعلق ببعض الأمور الواردة في مشروع القرار.
    The Commission wishes to put on record its appreciation of the major role the Government of Germany has played in supporting the work of the Commission. UN وتود اللجنة أن تسجل تقديرها للدور الرئيسي الذي قامت به حكومة ألمانيا من أجل دعم أعمال اللجنة.
    2. In proceeding to submit its full response through this reply, Eritrea wishes to put on record its strong objections to this erroneous and unfair treatment. UN 2 - وتود إريتريا في سعيها لتقديم ردها الكامل من خلال هذا الرد، أن تسجل اعتراضها القوي على هذه المعاملة الخاطئة وغير العادلة.
    At the outset, Namibia wishes to put on record our support for the statement delivered by the State Minister for Economic Affairs of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. UN وتود ناميبيا، بادئ ذي بدء، أن تسجل هنا تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    At this particular sensitive time in the Middle East peace process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. UN وبالنظر إلى هذه المرحلة الحساسة من عملية السلام في الشرق الأوسط، تود إسرائيل أن تسجل مـــرة أخـــرى موقفها بشأن هذه المسألة.
    The Norwegian delegation would also like to put on record that we fully associate ourselves with the statement made earlier by the distinguished representative of New Zealand. UN وبود الوفد النرويجي أيضاً أن يسجل أننا ننضم كلياً إلى البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل نيوزيلندا الموقر.
    He wished to put on record the profound appreciation of his Group to those countries contributing to the Fund and expressed confidence that the Fund would be replenished. UN وأضاف قائلاً إنه يود أن يسجل تقدير مجموعته البالغ للبلدان التي تساهم في الصندوق، وأعرب عن ثقته بتجديد موارد الصندوق.
    Nevertheless, my delegation wishes to put on record, for the purpose of consideration at a later date, a matter of related concern. UN ومع ذلك يود وفد بلادي أن يسجل أمرا له أهمية ذات صلة، ومن أجل بحثه في موعد لاحق.
    As to the agenda item under consideration in today's meeting, I wish to put on record a few observations on behalf of my country. UN أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي.
    I also wish to put on record my appreciation to the delegation of Pakistan for having chaired our open-ended working group that coordinates statements such as this. UN كما أود أن أسجل تقديري لوفد باكستان لاضطلاعه برئاسة فريقنا العامل المفتوح العضوية، الذي يتولى تنسيق مثل هذه البيانات.
    In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN فيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي.
    I would like to take this opportunity to put on record my deep appreciation for the dedicated service and leadership provided by Mr. Holkeri to UNMIK in often difficult circumstances. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديري العميق للسيد هولكيري لما أبداه من تفان في خدمة البعثة وحنكة في قيادتها في ظل ظروف كثيرا ما اكتنفتها الصعاب.
    I would like to take this opportunity to put on record my appreciation to Ambassador Eide for taking on this assignment and producing an excellent report for my consideration. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديري للسفير إيدي لاضطلاعه بهذه المهمة وإعداد تقرير ممتاز لأنظر فيه.
    However, we would like to put on record our disappointment with the draft resolution as currently drafted. UN غير أننا نود أن نسجل استياءنا من مشروع القرار بصيغته الحالية.
    Since the said letter, as reported in the Greek Cypriot press, contains a barrage of unfounded allegations against the Turkish Cypriot side and Turkey, I have the honour to send this communication to Your Excellency in order to put on record the facts pertaining to this matter. UN ونظرا ﻷن الرسالة المذكورة تتضمن، مثلما نقلت ذلك الصحافة القبرصية اليونانية وابلا من الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضد الجانب القبرصي التركي وتركيا، يشرفني أن أبعث إلى سعادتكم هذه الرسالة لكي أسجل الوقائع المتصلة بهذه المسألة.
    I also would like to put on record the appreciaton of my delegation for the important statement given this morning by the Minister for Foreign Affairs of Senegal. UN كذلك أود أن يدرج في السجل ما يكنه وفدي من تقدير لوزير شؤون خارجية السنغال لما أدلى به من بيان هام صباح هذا اليوم.
    In the meantime, my delegation would like to put on record that it reserves its right to present substantive proposals and comments on the report of that expert group in the future. UN وفي هذا الأثناء، يود وفدي أن يسجِّل في المحضر أنه يحتفظ بالحق في المستقبل في تقديم اقتراحات موضوعية والإدلاء بتعليقات بشأن تقرير فريق الخبراء ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus