"to quality health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الرعاية الصحية الجيدة
        
    • إلى الرعاية الصحية الجيدة
        
    • على رعاية صحية جيدة
        
    • إلى رعاية صحية جيدة
        
    • على خدمات الرعاية الصحية الجيدة
        
    • على الرعاية الصحية العالية الجودة
        
    • للرعاية الصحية الجيدة
        
    The Health policy aims to ensure that the population has adequate access to quality health care at a reasonable cost. UN وترمي السياسة المتبعة في مجال الصحة إلى ضمان حصول السكان بالقدر الكافي على الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة.
    Lack of access to quality health care is a major problem. UN فانعدام فرصة الحصول على الرعاية الصحية الجيدة يمثل مشكلة كبيرة.
    Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. UN سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد.
    The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatisation on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد دقيق لأثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ إلى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    Women's access to quality health care continues to be impeded by restrictions on movement, security concerns and an acute lack of trained female health staff. UN ولا يزال وصول النساء إلى الرعاية الصحية الجيدة يواجه بعض العراقيل ومنها القيود على تحركاتهن، والهواجس الأمنية، وندرة النساء المدربات العاملات في ميدان الصحة.
    70. The Ministry of Health has made significant strides in securing and improving access to quality health care for all Saint Lucians. UN 70- وقد خطت وزارة الصحة خطوات كبيرة نحو تأمين وتحسين فرص الحصول على رعاية صحية جيدة لجميع مواطني سانت لوسيا.
    It welcomed the initiative to ensure access to quality health care and recognized the efforts to guarantee a sustainable environment. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول إلى رعاية صحية جيدة واعترفت بالجهود التي تسعى إلى ضمان بيئة مستدامة.
    These countries are facing weakened health care infrastructures and restricted access to quality health care. UN فهذه البلدان تواجه ضعف البنية الأساسية للرعاية الصحية وتقل فيها إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    Specific actions had been implemented to improve access to quality health care for women of African descent. UN وأضاف أنه تم اتخاذ تدابير محددة لزيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة بالنسبة للنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Such examples combine sustained efforts to address the underlying causes of maternal mortality and morbidity, while ensuring better access to quality health care and empowering women. UN وتجمع هذه الأمثلة بين الجهود المتواصلة لمعالجة الأسباب الأساسية التي تقف وراء وفيات وأمراض الأمومة، والعمل في الوقت نفسه على ضمان تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة وتعزيز تمكين المرأة.
    The Committee also urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    WWA noted that there is limited access to quality health care throughout the country. UN 37- ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان أن الحصول على الرعاية الصحية الجيدة النوعية محدود في البلد بأسره.
    It recommended that Belize prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country. UN وأوصت بأن تضع بليز من أولوياتها تخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة للأطفال في جميع مناطق البلد.
    The Committee urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    He considers that the health deficit disproportionately affecting vulnerable groups is due in large part to institutional racism, which significantly impacts access to quality health care. UN وهو يرى أن العجز الصحي الذي يصيب الفئات الضعيفة بشكل لا تناسبي يعزى بدرجة كبيرة إلى العنصرية المؤسساتية، التي تؤثر تأثيراً لا يستهان به في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    To improve access to quality health care and ensure equity. UN 2 - تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية الجيدة وكفالة المساواة.
    Those conditions often result from inadequate knowledge and practices among parents regarding prevention, appropriate home care, and when and where to seek help, as well as limited access to quality health care and other basic services. UN وغالبا ما تنجم هذه الحالات عن عدم كفاية المعرفة والممارسات لدى الوالدَين بشأن الوقاية والرعاية المنـزلية المناسبة ومتى تُلتمس المساعدة وأين، وكذلك عن الوصول المحدود إلى الرعاية الصحية الجيدة وغيرها من الخدمات الأساسية.
    125.85 Continue its effort to improve access to quality health care of its people (Singapore); UN 125-85 مواصلة الجهود من أجل تحسين فرص شعبها في الحصول على رعاية صحية جيدة (سنغافورة)؛
    17. Regarding health, it was stated that Saint Lucia has made significant strides in securing and improving access to quality health care for its citizens. UN 17- وفيما يتعلق بالصحة، أشير إلى أن سانت لوسيا خطت خطوات كبيرة نحو تأمين وتحسين فرص الحصول على رعاية صحية جيدة لمواطني سانت لوسيا.
    In Azzun Atmeh, a village completely surrounded by the Wall whose only access is through a gate guarded by the IDF, the main obstacles impeding access to quality health care and affecting the regular provision of health services is the presence of the Wall and the search procedures that the residents, including patients, are subject to upon entering and leaving the village. UN والعقبات الرئيسية التي تعوق الوصول إلى رعاية صحية جيدة وتؤثر على تقديم خدمات الصحة بانتظام في هذه القرية هي وجود الجدار وإجراءات التفتيش التي يخضع لها أهالي القرية، بمن فيهم المرضى، لدى دخول القرية والخروج منها.
    Access to quality health care is guaranteed for all, regardless of socioeconomic status. UN ويُكفل الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة المستوى لجميع السكان بصرف النظر عن وضعهم الاجتماعي الاقتصادي.
    In the longer term, the aim is to provide accessibility to quality health care for all vulnerable groups. UN وسيكون الهدف في الأجل الطويل توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة لجميع الفئات الضعيفة.
    The preservation of women's equal access to quality health care would be an essential concern in that process. UN وسيكون الحفاظ على وصول المرأة المتساوي للرعاية الصحية الجيدة شاغلا أساسيا في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus