"to race" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس العرق
        
    • على أساس العنصر
        
    • بسبب العنصر
        
    • إلى العرق
        
    • للسباق
        
    • التمييز بسبب العرق
        
    • عن العرق
        
    • للتسابق
        
    • بالعرق
        
    • على العرق
        
    • على أساس من العرق
        
    • لسباق
        
    • أن نتسابق
        
    • التسابق
        
    • أن يتسابق
        
    Reaffirming the pledge made by all States under the Charter to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ يؤكد من جديد تعهد جميع الدول بموجب الميثاق، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    The process was subject to judicial review before the Supreme Court without distinction as to race or ethnic origin. UN وتخضع هذه العملية لمراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، دون تمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    Such repression of Korans by Japanese authorities is a flagrant violation of the United Nations Charter and all major international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, which stipulates universal respect for the human rights and fundamental freedoms of all, without distinction as to race, sex, language or religion. UN ويشكل ذلك القمع للكوريين من جانب السلطات اليابانية انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة وجميع الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    In accordance with the principles of the Charter, selection of staff members shall be made without distinction as to race, sex or religion. UN وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين.
    United Nations personnel records did not include any reference to race, ethnic background or religion. UN ولا تتضمن سجلات الموظفين باﻷمم المتحدة أي إشارة إلى العرق أو الخلفية اﻹثنية أو الدين.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against Differential Treatment owing to race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against Differential Treatment owing to race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    I am persuaded that all human beings are equal in the eyes of the Almighty, without distinction as to race, language or creed. UN فإنني مقتنع بأن كل البشر سواسية في نظر الله العلي القدير دونما تمييز على أساس العرق أو اللغة أو العقيدة.
    Proceeding from the fact that one of the main purposes of the United Nations is to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تنطلق من حقيقة أن من المقاصد الرئيسية لميثاق اﻷمم المتحدة ما يتمثل في تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Bearing in mind the objectives of the OIC Charter of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all people without distinction as to race, sex, or religion; UN وإذ يضع نصب عينيه أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية لتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الناس دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو الدين،
    Terrorism is all pervasive. Terrorism is indiscriminate with respect to race, religion, culture or faith. UN إن الإرهاب شامل، فهو لا يميز على أساس العرق أو الدين أو الثقافة أو المعتقد.
    It spares no region of the world and makes no distinction as to race, gender or religion. UN وهو شيء لا تفلت منه أي منطقة في العالم ولا يميز على أساس العرق أو الجنس أو الدين.
    Reaffirming also the objectives as set forth in the Charter of the United Nations on achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً اﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بتحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also examines the implementation of political rights, including the rights to participate in elections, and to stand for election without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. UN أما لجنة القضاء على التمييز العنصري فتبحث مسألة تنفيذ الحقوق السياسية، بما فيها الحق في المشاركة في الانتخابات، وفي الترشيح للانتخابات، دون أي تمييز على أساس العنصر أو اللون أو الجنسية أو اﻷصل العرقي.
    In accordance with the principles of the Charter, selection of staff members shall be made without distinction as to race, sex or religion. UN وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين.
    Media should avoid referring unnecessarily to race, ethnicity, religion and other group characteristics in a manner that may promote intolerance. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تتفادى الإشارة بشكل لا مبرر له إلى العرق والإثنية والدين وغيرها من خصائص المجموعات بشكل قد يشجع على التعصب.
    I'm going to race tomorrow. I closed'degree from bet. Open Subtitles انا ذاهب للسباق في الغد، لقد اغلقت محاولة رهان
    They should be free from discrimination due to race, class, caste or gender. UN وينبغي أن يتحرر الشباب من مشاعر التمييز بسبب العرق أو الانتماء الطبقي أو الانتماء الى الطبقة المنغلقة أو الجنس.
    Human rights apply without regard to race, gender, creed, age, colour or economic status. UN وحقوق اﻹنسان تنطبق على الجميع بغض النظر عن العرق أو الجنس أو العقيدة أو السن أو اللون أو المركز الاقتصادي.
    They invite kids down to race against them to stop the kids racing on the streets. Open Subtitles قاموا بدعوة الشباب للتسابق ضدهم ذلك لإيقافهم من التسابق في الشوارع
    Sexual orientation was not comparable to race or ethnic origin. UN وقال إن الميل الجنسي لا يقارن بالعرق أو الأصل الإثني.
    Discrimination was due to race and was a result of slavery and colonialism. UN فالتمييز قائم على العرق وهو نتيجة الرق والاستعمار.
    It has been 55 years since " We the peoples of the United Nations " decided to maintain international peace and security, to achieve international cooperation in solving international economic and social problems and in encouraging respect for human rights and fundamental freedoms without distinction as to race, language or religion. UN لقد مضت 55 سنة منذ قررنا " نحن شعوب الأمم المتحدة " الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية دون تفرقة على أساس من العرق أو اللغة أو الدين.
    Do they plan to race tomorrow, team american spirit? Open Subtitles أنها لا تخطط لسباق غدا، روح الفريق الأمريكي؟
    Remember we used to race to see who would finish first? Open Subtitles أتذكرين اعتدنا أن نتسابق لنرى مَن سينتهي أولاً؟
    You probably wouldn't be able to race again, you'd be sued. Open Subtitles ربما لن تكون قادر بعد الان على التسابق, سيتم مقاضاتك.
    He's dropping back: He's not even trying to race: Open Subtitles إنه ينسحب , إنه لا يحاول أن يتسابق حتـى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus