"to raising" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرفع
        
    • في إذكاء
        
    • لإذكاء
        
    • إلى رفع
        
    • لتربية
        
    • إلى إعلاء
        
    • إلى إذكاء
        
    • في رفع مستوى
        
    • بإذكاء
        
    • بتربية
        
    • في إثارة
        
    • عملا على رفع
        
    • أجل إذكاء
        
    • وبرفع مستوى
        
    In conditions of extreme poverty, the effect can be equivalent to raising incomes by 20 per cent, an impact similar to or even larger than that of conditional cash transfers. UN وفي حالات الفقر المدقع، يمكن أن يكون الأثر مساويا لرفع الدخول بنسبة 20 في المائة، وهو أثر مماثل، بل وقد يكون أكبر من أثر التحويلات النقدية المشروطة.
    In order to strengthen the rule of law, special attention must be given to raising awareness of mechanisms available to citizens for the protection of their rights. UN وقالت إنه يجب إيلاء عناية كافية لرفع مستوى الوعي باﻵليات المتاحة للمواطنين لحماية حقوقهم وذلك من أجل تعزيز حكم القانون.
    The Centre additionally contributed to raising awareness regarding the benefits to Member States of implementing non-proliferation instruments. UN وبالإضافة إلى ذلك أسهم المركز في إذكاء الوعي بشأن الفوائد التي تعود على الدول الأعضاء من تنفيذ صكوك عدم الانتشار.
    Special attention was devoted to raising awareness to the importance of human rights in conflict prevention mechanisms and to paying due attention to humanitarian and refugee law. UN كما أُولي اهتمام خاص لإذكاء الوعي بشأن أهمية حقوق الإنسان في الآليات الخاصة بمنع نشوب النزاعات ولضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    The Committee recommends at the same time, that the State party undertake at the same time public campaigns with a view to raising the level of awareness by of the general public society in general of the rights of the child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع في الوقت نفسه بحملات عامة تهدف إلى رفع مستوى وعي عموم الجمهور بحقوق الطفل.
    The following limits apply to employees who devote themselves to raising children aged under 15 years: UN وعليه تسري حدود الاستحقاقات التالية فيما يخص الموظفين الذين يتفرغون لتربية أولادهم الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما:
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل حتى يضمن تعزيز جدول أعماله للتنمية المستدامة وللأهداف الإنمائية للألفية ونهوضه بها مما يؤدي، في هذا الصدد، إلى إعلاء درجة الحق في التنمية، وفق التعريف الوارد في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليضعه في نفس مرتبة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى سواء بسواء؛
    In addition to raising awareness, the monuments contribute to the organization's efforts to advocate a culture of peace in all the communities in which it operates. UN وبالإضافة إلى إذكاء الوعي، يساهم النصبان التذكريان في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل الدعوة لثقافة السلام في كل المجتمعات التي تعمل فيها.
    The existence of a free and inclusive media had contributed to raising awareness among women about their rights, including in rural areas. UN لقد ساهم وجود حرية وشمول وسائط الإعلام في رفع مستوى التوعية بين النساء بحقوقهن، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    He intends to step up his communication activities with a view to raising awareness in the mass media, the social media and elsewhere of the importance of human rights defenders and their work. UN ويعتزم تعزيز إجراءات التواصل لرفع مستوى الوعي بأهمية المدافعين عن حقوق الإنسان وأهمية عملهم، خصوصاً عن طريق وسائط الإعلام ووسائل التواصل الاجتماعي.
    In particular, actions to broaden the tax base, fight corruption and increase transparency and accountability were seen as critical to raising the domestic revenue mobilization. UN واعتبرت على وجه التحديد الإجراءات الرامية إلى توسيع القاعدة الضريبية ومكافحة الإرهاب وزيادة الشفافية والمساءلة إجراءات حاسمة الأهمية لرفع مستوى تعبئة الإيرادات المحلية.
    6. Improving training for law enforcement officers with a view to raising awareness of human trafficking offences UN 6- تحسين أطر التدريب لمسؤولي تطبيق القانون لرفع مستوى الوعي بجرائم الاتجار بالبشر
    These activities contributed to raising awareness about the role of competition and promoting a competitive culture. UN وقد ساهمت هذه الأنشطة في إذكاء الوعي بدور المنافسة وفي تعزيز نشر ثقافة المنافسة.
    The series of workshops was considered an important contribution to raising awareness in developing countries. UN واعتُبرت سلسلة حلقات العمل هذه إسهاما هاما في إذكاء الوعي في البلدان النامية.
    The Mission contributed to raising donor awareness of the precarious humanitarian situation in the Tindouf area refugee camps. UN وساهمت البعثة في إذكاء وعي المانحين بالحالة الإنسانية الخطرة السائدة في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف.
    Institutional cooperation between the public and private sector, either in the form of community councils or under the umbrella of anti-corruption agencies, is viewed as essential to raising awareness. UN ويُنظر إلى التعاون المؤسسي بين القطاع العام والقطاع الخاص، سواء على شكل مجالس محلية أو تحت مظلة وكالات مكافحة الفساد، على أنه أمر أساسي لإذكاء الوعي.
    The recommendation was related to raising the school attendance rate and developing educational facilities. UN وتستند هذه التوصية إلى رفع معدل الالتحاق بالمدارس وتطوير نظام التعليم.
    She has devoted the last two years to raising her cub and very soon, it will be weaned. Open Subtitles لقد كرست آخر عامين لتربية شبلتها و قريباً سيتمُّ فِطامها.
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievements of the Millennium Development Goals and, in this regard, to lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل على أن يكون جدول أعماله مُعزِّزاً للتنمية المستدامة وإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية ناهضاً بها، وأن يسعى، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبيَّن في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى ذات مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى؛
    (ii) International cooperation in criminal matters and for the purpose of confiscation, with special emphasis on extradition and mutual legal assistance, paying particular attention to raising the awareness and training of criminal justice practitioners, especially judges and prosecutors, regarding the forms of international cooperation; UN `2` التعاون الدولي في المسائل الجنائية لأغراض المصادرة، بتركيز خاص على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، مع توجيه انتباه خاص إلى إذكاء وعي الممارسين في مجال العدالة الجنائية، ولا سيما القضاة وأعضاء النيابة العامة، وتدريبهم، فيما يخصّ أشكال التعاون الدولي؛
    As part of this review, consideration will be given to raising the level of participation in the Council's coordination segment and improving the transparency of inter-agency coordination processes. UN وسيجري كجانب من هذا الاستعراض النظر في رفع مستوى المشاركة في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي تحسين شفافية عمليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    The Goi Peace Foundation is thus committed to raising the awareness for social entrepreneurship, and thereby, to the advancement of sustainable development and welfare of the human family. UN ومن ثم فإن المؤسسة تلتزم بإذكاء الوعي بالمشاريع الاجتماعية، وبالتالي بالنهوض بالتنمية المستدامة ورفاه الأسرة الإنسانية.
    My Wife is smarter than me, When it comes to raising kids. Open Subtitles زوجتى اذكى منى فيما يتعلق بتربية الاطفال
    They contributed to raising the awareness of the international community to new dangers threatening international peace and security. UN لقد ساهمت تلك الأحداث في إثارة وعي المجتمع الدولي بالأخطار الجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Government of Tajikistan planned to speed up economic changes, adopt complementary measures to strengthen the financial and banking system and implement structural changes in every sector of the economy with a view to raising the standard of living of the population. UN وتعتزم حكومة طاجيكستان تعجيل عمليات التحول الاقتصادي، واتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النظام المالي والمصرفي، والشروع في إجراء تحولات هيكلية في جميع قطاعات الاقتصاد، عملا على رفع مستوى حياة السكان.
    The Working Group requests OHCHR to cooperate with the Inter-Parliamentary Union, including through the utilization of its network with a view to raising awareness about and wide dissemination of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، بما يشمل استخدام شبكاته من أجل إذكاء الوعي بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان ونشره على نطاق واسع.
    Despite Sao Tome and Principe's commitment to combating illiteracy and to raising the level of education, it noted that the country was still confronted by a major challenge in this sector. UN ورغم التزام سان تومي وبرينسيبي بمكافحة الأمية وبرفع مستوى التعليم، لاحظ الملتقى أن البلد لا يزال يواجه تحدياً كبيراً في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus