Finally, the proposal to re-establish the Department for Disarmament and Arms Regulation is under the authority of the Secretary-General. | UN | وأخيرا، فإن اقتراح إعادة إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح هو أمر يقع تحت سلطة اﻷمين العام. |
32. In March 2006, the Turks and Caicos Islands executive council agreed to re-establish its human rights committee. | UN | 32- وفي آذار/مارس 2006، وافق المجلس التنفيذي لجزر تركس وكايكوس على إعادة إنشاء لجنته لحقوق الإنسان. |
I am therefore delighted that the General Assembly supported my decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs with an Under-Secretary-General as its head. | UN | ولذلك، فقد سعدت بدعم الجمعية العامة لقراري بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح بحيث يرأسها وكيل لﻷمين العام. |
There is also a need to re-establish and strengthen sensitive private sector links to the outside world. | UN | وثمة حاجة أيضاً لإعادة إنشاء وتعزيز قنوات اتصال القطاع الخاص الحساسة التي تربطه بالعالم الخارجي. |
In Liberia it constructed five county administrative buildings on behalf of UNDP, with support from the Governments of Liberia and Sweden, to re-establish central government authority and operational capacity in the country. | UN | وفي ليبريا، شيد المكتب خمسة مبان إدارية في المقاطعات نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من حكومتي ليبريا والسويد، لإعادة إرساء سلطة الحكومة المركزية والقدرة التنفيذية في البلد. |
On the issue of regional approaches, he called on UNCTAD to re-establish its activities focusing specifically on the Arab region. | UN | وبصدد مسألة النهج الإقليمية، دعا الأونكتاد إلى إعادة إرساء أنشطته التي تركز على المنطقة العربية تحديداً. |
3. Encourages the Conference on Disarmament to re-establish its ad hoc committee at the beginning of the 1999 session. | UN | ٣ - تشجع مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء لجنته المخصصة في بداية دورة عام ١٩٩٩. |
Her delegation was pleased that UNIDO had decided to re-establish an office in Manila to follow up on those discussions and rebuild the national cooperation programme. | UN | وأعربت عن سرور وفدها بقرار اليونيدو إعادة إنشاء مكتب في مانيلا لمتابعة تلك المناقشات وإعادة بناء برنامج التعاون الوطني. |
UNICEF will work to re-establish routine immunization services in line with national protocols as quickly as possible after the situation stabilizes. | UN | وستعمل اليونيسيف من أجل إعادة إنشاء خدمات تحصين روتينية وفقا للبروتوكولات الوطنية بأسرع ما يمكن بعد تحقيق استقرار الحالة. |
He also told my Representative that he intended to re-establish the Benadir administration and the police force. | UN | وقال أيضا لممثلي إنه يعتزم إعادة إنشاء إدارة بنادير وقوة الشرطة. |
I am gratified that both Governments have concurred with my proposal to re-establish the mechanism previously used for the return of property. | UN | وأشعر بارتياح لأن الحكومتين وافقتا على اقتراحي بإعادة إنشاء الآلية التي كانت مستخدمة من قبل لإعادة الممتلكات. |
At the outset of the 1998 session, the Conference could adopt its agenda and quickly take a decision to re-establish one or more working mechanisms, such as ad hoc committees, on the least controversial issues. | UN | ففي بداية دورة عام ١٩٩٨ يمكن للمؤتمر أن يعتمد جدول أعماله، وأن يسارع باتخاذ قرار بإعادة إنشاء واحدة أو أكثر من آلياته العاملة، مثل اللجان المخصصة، بشأن أقل المسائل إثارة للجدل. |
Senegal is also pleased with the progress made by the Niger to re-establish the country's political institutions. | UN | والسنغال سعيدة أيضاً بالتقدُّم الذي أحرزته النيجر لإعادة إنشاء مؤسساتها السياسية. |
It is time to re-establish the United Nations. | UN | لقد حان الوقت لإعادة إنشاء الأمم المتحدة. |
The Plenary welcomed plans by Cote d'Ivoire to re-establish Government control over diamond mining and trade. | UN | ورحب الاجتماع العام بالخطط التي وضعتها كوت ديفوار لإعادة إرساء سيطرة الحكومة على استخراج الماس والاتجار فيه. |
Scholars largely agree on both the centrality of the concept and the usefulness of transitional justice measures in efforts to re-establish the rule of law. | UN | وقد اتفق الفقهاء القانونيون إلى حد كبير على كل من الصفة المحورية لمفهوم تدابير العدالة الانتقالية وجدواها، وذلك في إطار جهود تسعى إلى إعادة إرساء سيادة القانون. |
3. Encourages the Conference on Disarmament to re-establish its ad hoc committee at the beginning of its 1999 session. | UN | ٣ - تشجع مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء لجنته المخصصة في بداية دورته لعام ١٩٩٩. |
Australia considers that there is an urgent need to re-establish trust and confidence between the parties as a prerequisite for progress. | UN | وترى استراليا أن هناك حاجة ملحة إلى استعادة الطمأنينة والثقة بين الطرفين كشرط مسبق للعملية. |
It will also be necessary to re-establish freedom of movement and communication throughout the country. | UN | وسيكون من الضروري أيضا إعادة إقرار حرية التنقل والاتصالات في أرجاء البلد. |
In order to re-establish confidence in our institutions and in our capacity to work towards consensus, we must agree on certain fundamentals. | UN | وعملا على استعادة الثقة في مؤسساتنا وفي قدرتنا على العمل على تحقيق توافق في اﻵراء، لا بد أن نوافق على بعض اﻷساسيات. |
Haiti therefore deserves, after so many years of bad governance, an extended opportunity to re-establish solid institutions. | UN | لذلك فإن هايتــي، بعــد سنوات عديدة من الحكم السيئ، تستحق فرصة ممتدة ﻹعادة إقامة مؤسسات قوية. |
In the meantime, the widespread illegal mining of diamonds by ex-combatants, foreigners and unemployed youth continues to pose serious challenges to the Government's efforts to re-establish its authority in the areas concerned. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال انتشار التعدين غير المشروع للماس من جانب المقاتلين السابقين والأجانب والشباب العاطلين يطرح تحديات خطيرة تواجه الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بسط سلطتها في المناطق المعنية. |
Several States had enacted domestic legislation to re-establish coherence in their jurisprudence with regard to State immunity. | UN | وقد وضعت عدة دول تشريعات داخلية لإعادة إحلال التناسق في مبادئها القانونية المتعلقة بحصانة الدول. |
It therefore intends to re-establish a constructive dialogue with United Nations bodies. | UN | لذلك فإنها تنوي إعادة إقامة حوار بنﱠاء مع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Provision of technical support to the Government to re-establish customs revenue collection after the earthquake | UN | تقديم الدعم الفني إلى الحكومة من أجل استئناف تحصيل الرسوم الجمركية بعد الزلزال |