"to reach a decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصل إلى قرار
        
    • للتوصل إلى قرار
        
    • دون التوصل الى قرار
        
    • الوصول إلى قرار
        
    • التوصل إلى مقرر
        
    • التوصّل إلى قرار
        
    • أن تتوصل إلى قرار بشأنها
        
    • للوصول إلى قرار
        
    • من التوصل الى قرار
        
    • حيث لم تبت
        
    • في القرار الذي اتخذ
        
    The Ministry of Justice had to reach a decision within one month. UN ويتعين على وزارة العدل التوصل إلى قرار في غضون شهر واحد.
    Having arrived at this conclusion, the Committee does not consider it necessary to reach a decision regarding a possible violation of article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ولا ترى اللجنة، وقد انتهت إلى هذا الاستنتاج، أن من الضروري التوصل إلى قرار بشأن احتمال وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    We are particularly pleased that we were able to reach a decision to facilitate the willingness and capability of States to offer facilities for the enforcement of sentences. UN ويسرنا بشكل خاص أننا استطعنا التوصل إلى قرار لتيسير استعداد الدول وقدرتها على عرض تسهيلات لإنفاذ الأحكام.
    The Director of the Aliens and Frontiers Service had five working days to reach a decision on the application. UN وتتاح لمدير دائرة شؤون الأجانب والحدود خمسة أيام عمل للتوصل إلى قرار بشأن الطلب.
    If all efforts to reach a decision by consensus have been exhausted, decisions by voting are taken by a majority of members of the Commission present and voting. UN فإذا استنفدت كل الجهود للتوصل إلى قرار بتوافق الآراء، تتخذ القرارات التي يجري التصويت عليها بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة الحاضرين المصوتين.
    This section provides that voting shall take place only when all efforts to reach a decision on substantive matters by consensus have been exhausted. UN وينص هذا الفرع على إجراء التصويت فحسب اذا استنفدت كل الجهود دون التوصل الى قرار بتوافق اﻵراء بالنسبة للمسائل الموضوعية.
    Uruguay continues to closely monitor the facts as they develop in order to reach a decision on that matter. UN وتواصل أوروغواي رصد تطورات الأحداث عن كثب بغية الوصول إلى قرار في ذلك الشأن.
    Reaching agreement by a simple or qualified majority when it is impossible to reach a decision by consensus; UN (ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى مقرر بتوافق الآراء؛
    The English speakers needed to reach a decision on the matter. UN وقال إنه يتعين على المتحدثين باللغة الإنكليزية التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة.
    We are trying to reach a decision on this specific proposal. UN ونحن نحاول التوصل إلى قرار بشأن هذا الاقتراح تحديداً.
    I think it will be a little bit inconvenient to try to reach a decision near the start of the substantive session. UN وأعتقد أنه سيكون من غير المريح إلى حد ما أن نحاول التوصل إلى قرار قرب بداية الدورة الموضوعية.
    Several other delegations welcomed the proposal and urged the Committee to reach a decision in the course of the 41st meeting. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالاقتراح وحثت اللجنة على التوصل إلى قرار في مسار الاجتماع الحادي والأربعين.
    The Chairperson said that the additional information contained in the commentary might help other delegations to reach a decision on the recommendation. UN 26- الرئيسة قالت إن المعلومات الإضافية الواردة في التعليق يمكن أن تساعد الوفود الأخرى على التوصل إلى قرار بشأن التوصية.
    Arrangements for the estate needed to be concluded with care so that there was no need for a family council to reach a decision on apportioning assets. UN وينبغي أن تعقد الترتيبات المتعلقة بالممتلكات بعناية حتى لا تكون هناك حاجة إلى اجتماع مجلس أسرة من أجل التوصل إلى قرار بشأن تخصيص الموجودات.
    Malaysia hopes that the Council's Working Group on General Issues on Sanctions could expedite its efforts to reach a decision on the recommended duration and termination of sanctions. UN وتأمل ماليزيا بأن الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات سيعجل ببذل جهوده للتوصل إلى قرار بشأن المدة الموصى بها للجزاءات ولإنهائها.
    According to annex 2 of the Dayton Peace Accords, the Arbitral Tribunal for the Dispute over the Inter-Entity Boundary in the Brčko Area was established in order to reach a decision on the administration of Brčko. UN فوفقا لﻷحكام الواردة في المرفق ٢ من اتفاقات دايتون للسلام، أنشئت هيئة التحكيم في النزاع على الحدود بين الكيانين في منطقة برتشكو للتوصل إلى قرار بشأن إدارة تلك المنطقة.
    She welcomed the provision of more accurate data in that regard, and looked forward to consultations at which efforts should be made to reach a decision that was fair to the staff, the Administration and Member States. UN وقالت إنها ترحب بتوفير المزيد من البيانات في هذا الصدد، وأنها تتطلع إلى إجراء مشاورات تبذل فيها جهود للتوصل إلى قرار ينصف الموظفين واﻹدارة والدول اﻷعضاء.
    2. If all efforts to reach a decision by consensus have been exhausted, decisions by voting in the Assembly on questions of procedure shall be taken by a majority of members present and voting, and decisions on questions of substance shall be taken by a two-thirds majority of members present and voting, as provided for in article 159, paragraph 8, of the Convention. UN ٢ - اذا استنفدت كل الجهود دون التوصل الى قرار بتوافق اﻵراء، تتخذ المقررات التي يجري التصويت عليها في الجمعية بشأن المسائل الاجرائية بأغلبية أصوات اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين، وتتخذ المقررات في المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين، وفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من المادة ١٥٩ من الاتفاقية.
    Consultations will continue with the parties and neighbouring countries, on the basis of which I hope to be in a position to reach a decision soon. UN وستُواصَل المشاورات مع اﻷطراف والدول المجاورة على اﻷساس الذي آمل أن أتمكن فيه قريبا من الوصول إلى قرار.
    Reaching agreement by a simple or qualified majority when it is impossible to reach a decision by consensus; UN (ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند استحالة التوصل إلى مقرر بتوافق الآراء؛
    In case of failure to reach a decision through the majority requirement, the presiding arbitrator solution would then be provided for. UN وفي حال عدم التوصّل إلى قرار عن طريق الأغلبية يطبّق عندئذ حلّ رئيس المحكّمين.
    The Commission agreed on some revisions to be made in the document and postponed the consideration of other proposed revisions on which the Commission was not able to reach a decision. UN واتفقت اللجنة على إدخال بعض التنقيحات على تلك الوثيقة، وأرجأت النظر في تنقيحات مقترحة أخرى لم تستطع اللجنة أن تتوصل إلى قرار بشأنها.
    Authority to reach a decision with regard to the validity of a reservation UN صلاحية آلية الرصد للوصول إلى قرار فيما يتصل بصحة تحفظ ما
    Ms. Goicochea Estenoz (Cuba) said that her delegation needed time to consult its Government before being able to reach a decision. UN ٣٢ - السيد غويكوتشيا إستنوز )كوبا(: قالت إن وفدها يحتاج الى بعض الوقت لاستشارة حكومته قبل أن يتمكن من التوصل الى قرار.
    The Committee further notes that in this case implementation of domestic remedies has been unduly prolonged, the administrative court having taken nine years to reach a decision at first instance. UN وكذلك، تلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن تطبيق سبل التظلم الداخلية استغرق مدة طويلة على نحو مفرط، حيث لم تبت المحكمة الإدارية في القرار الذي اتخذ في الدرجة الأولى إلا بعد تسع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus