However, many years of discussion have made clear that the way to reach that goal requires a gradual approach. | UN | لكن المناقشات التي استمرت لسنوات عديدة أثبتت أن الطريقة الوحيدة لبلوغ ذلك الهدف هي اعتماد نهج تدريجي. |
The tools used to reach that goal are concealed under the banner of freedom of expression. | UN | وتتخفى الأدوات التي تستخدم لبلوغ ذلك الهدف تحت راية حرية التعبير. |
Hence, we ask the Security Council to undertake collective and, if necessary, binding actions to reach that goal. | UN | لذا، نطلب من مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات جماعية وملزمة، إن اقتضى الأمر، لبلوغ هذا الهدف. |
We will make every endeavour to reach that compromise and the consensus. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا للتوصل إلى هذا الحل التوفيقي وتوافق الآراء. |
If you insist on locking in Miss Clyde, it will take two of us to reach that key. | Open Subtitles | إذا أصريت على غلق باب غرفة مس كلايد فهذا سيتطلب إثنان منا للوصول إلى ذلك المفتاح |
It is up to us to prove our will and our capacity to work effectively to reach that goal. | UN | واﻷمر متروك إلينا في إثبات إرادتنا وقدرتنا على العمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف. |
As we pursue our collective endeavour to reach that goal, my first priority will be to restore trust. | UN | وبينما نواصل مسعانا الجماعي لبلوغ ذلك الهدف، ستكون أولويتي الأولى استعادة الثقة. |
Dialogue is necessary to reach that goal, and much better dialogue is needed in the disarmament forums of the United Nations. | UN | والحوار ضروري لبلوغ ذلك الهدف. وثمة حاجة إلى إقامة حوار أفضل بكثير من القائم في محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
It is urgent that the international community genuinely mobilize itself towards the achievement of the MDGs by providing the resources and means necessary to reach that objective. | UN | ومن الملحّ أن يقوم المجتمع الدولي بتعبئة نفسه بصورة حقيقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توفير الموارد والوسائل الضرورية لبلوغ ذلك الهدف. |
Whatever means might be available to reach that goal, we will be ready to embrace them. | UN | وأيا كانت الوسائل المتوفرة لبلوغ ذلك الهدف، فإننا سنكون على استعداد للقبول والترحيب بها. |
It also encourages the international community to provide all necessary support, material or otherwise, to reach that goal. | UN | ويشجع المكتب أيضا المجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من الدعم والمواد وغير ذلك من وجوه المساعدة لبلوغ هذا الهدف. |
Several of the least developed countries have announced their intention to graduate by 2020 and have started to develop strategies to reach that objective. | UN | وأعلن عدد من أقل البلدان نموا اعتزامها الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020، وشرعت في وضع استراتيجيات لبلوغ هذا الهدف. |
Steps were being taken progressively and continuously to reach that goal. | UN | ويجري بالتدريج وباستمرار اتخاذ خطوات لبلوغ هذا الهدف. |
Many Presidents of the Conference have made great endeavours to reach that consensus; unfortunately, however, up till now their efforts have not led to the desired result. | UN | وقد بذل العديد من رؤساء المؤتمر جهوداً كبيرة للتوصل إلى هذا التوافق، لكن جهودهم أخفقت لسوء الحظ حتى الآن في التوصل إلى النتيجة المنشودة. |
11. The Deputy Prime Minister challenged the methodology used by the Commission to reach that assessment. | UN | ١١ - وطعن نائب رئيس الوزراء العراقي في المنهجية التي استخدمتها اللجنة للتوصل إلى هذا التقييم. |
I am convinced that through our efforts here and in Geneva, we can devise ways to reach that goal. | UN | وإنني على اقتناع بأنه من خلال جهودنا التي نبذلها هنا وفي جنيف، يمكننا استحداث السبل للوصول إلى ذلك الهدف. |
As sponsors of the draft resolution, we believe in the capacity of the United Nations to reach that objective. | UN | وبصفتنا من مقدمي مشروع القرار، فإننا نثق بقدرة الأمم المتحدة على بلوغ ذلك الهدف. |
The EU will continue to develop efforts in a constructive manner in order to reach that aim. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود بطريقة بناءة من أجل بلوغ هذا الهدف. |
to reach that objective, we must focus on assisting Afghan efforts to further develop good governance and the rule of law. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
In this context, several delegations mentioned that further support and assistance would be needed to reach that objective. | UN | وفي هذا السياق، ذكر عدد من الوفود أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم والمساعدة للوصول إلى هذا الهدف. |
But the Commission did not need to reach that decision at the current session. | UN | ولكن اللجنة ليست بحاجة إلى أن تصل إلى ذلك القرار في الدورة الحالية. |