"to receiving the results" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تلقي نتائج
        
    • إلى الحصول على نتائج
        
    • إلى استلام نتائج
        
    • إلى تلقي النتائج
        
    In that regard, the Committee looks forward to receiving the results of the Mission's review of its fleet configuration in the relevant performance report. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى تلقي نتائج استعراض البعثة لتشكيل أسطولها في تقرير الأداء ذي الصلة.
    It looks forward to receiving the results of the new jurisdiction. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    It looks forward to receiving the results of the new jurisdiction. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    I look forward with great interest to receiving the results of the consultations. UN وأتطلع باهتمام كبير إلى الحصول على نتائج المشاورات.
    The Committee looks forward to receiving the results of the assessment and to further discussions on the efficacy of the programme impact pathway tool vis-à-vis the logical frameworks used in the results-based budgeting process of the Organization. UN وتتطلع اللجنة إلى استلام نتائج التقييم وإجراء مزيد من المناقشات بشأن فعالية أداة مسار أثر البرامج مقابل الأطر المنطقية المستخدمة في عملية الميزنة القائمة على النتائج في المنظمة.
    The Advisory Committee looks forward to receiving the results of the analysis of jurisprudence of the Administrative and Dispute Tribunals and its impact on improving staff management and accountability in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي نتائج تحليل الاجتهادات القضائية للمحكمة الإدارية ومحكمة المنازعات وتأثير ذلك على تحسين إدارة شؤون الموظفين ومساءلتهم، وذلك في تقرير الأمين العام المرحلي المقبل.
    He supported the recommendation that the age should be raised to 65 years for new staff and looked forward to receiving the results of the review of the implications of applying the change to current staff members. UN وقال إنه يؤيد التوصية برفع سن التقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للموظفين الجدد ويتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق التغيير على الموظفين الحاليين.
    In that connection, Brazil welcomed the progress made towards implementation of the FAO reforms agreed in 2009 and looked forward to receiving the results of the most recent plenary meeting of the Committee on World Food Security. UN وفي هذا الصدد، ترحّب البرازيل بالتقدم المحرز صوب تنفيذ إصلاحات منظمة الأغذية والزراعة المتفق عليها في سنة 2009 وتتطلّع إلى تلقي نتائج من أحدث اجتماع عام للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    199. British Virgin Islands: The Special Rapporteur welcomes the passage in March 1996 of a new law on domestic violence and looks forward to receiving the results of the Government's study on the causes of domestic violence. UN 199- جزر فيرجين البريطانية: ترحب المقررة الخاصة بالموافقة في آذار/مارس 1996 على قانون جديد لمكافحة العنف المنزلي وتتطلع إلى تلقي نتائج دراسة الحكومة عن أسباب العنف المنزلي.
    The Committee looked forward to receiving the results of the review and stressed that it should take all related factors into account, including operational environments and the additional maintenance and running costs that can result from the extended retention of vehicles. UN وأفادت اللجنة أنها تتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض وتشدد على ضرورة أن تراعى فيه جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك البيئات التشغيلية وتكاليف الصيانة والتشغيل الإضافية التي يمكن أن تنجم عن تمديد فترة الاحتفاظ بالمركبات.
    The SBI and the SBSTA endorsed the rolling programme of work of the EGTT for 2008 - 2009 and looked forward to receiving the results of the work of the EGTT. UN 60- وأقـرت الهيئتـان الفرعيتـان برنـامج العمـل المتجدد لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2008-2009() وقالتا إنهما تتطلعان إلى تلقي نتائج عمل فريق الخبراء.
    The SBSTA and the SBI endorsed the rolling programme of work of the EGTT for 2008 - 2009 and looked forward to receiving the results of the work of the EGTT. UN 81- وأقرت الهيئتان الفرعيتان برنامج العمل المتجدد لفريق الخبراء لفترة السنتين 2008-2009() وقالتا إنهما تتطلعان إلى تلقي نتائج عمل فريق الخبراء.
    4. Looks forward to receiving the results of the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the mission, as outlined in the Secretary-General's report of 19 April (S/2005/254); UN 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254)؛
    4. Looks forward to receiving the results of the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the mission, as outlined in the Secretary-General's report of 19 April (S/2005/254); UN 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254)؛
    Council members said they looked forward to receiving the results of the comprehensive review of the structure of the Mission's administrative and other civilian components, as outlined in the Secretary-General's report (S/2005/254). UN وقال أعضاء المجلس إنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام (S/2005/254).
    163. The SBI noted the ongoing consultations with regard to hosting COP 18 and CMP 8, and looked forward to receiving the results of these consultations, in order that a decision be taken at COP 17 on this matter. UN 163- ولاحظت الهيئة الفرعية المشاورات الجارية فيما يتعلق باستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وأعربت عن تطلعها إلى تلقي نتائج هذه المشاورات، لكي يُتخذ قرار بشأن هذه المسألة في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The SBI also noted the ongoing consultations with regard to hosting COP 18 and CMP 8 and looked forward to receiving the results of these consultations, with a view to a decision being taken at COP 16 on this matter. UN وأشارت الهيئة أيضاً إلى المشاورات الجارية بشأن استضافة تينك الدورتين وإلى تطلعها إلى تلقي نتائج هذه المشاورات بغية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف().
    The Group noted the progress that agencies were making on their own evaluations of CERF-funded activities and looked forward to receiving the results of those evaluations. UN ولاحظ الفريق التقدم الذي تحرزه الوكالات بشأن تقييماتها الخاصة بها للأنشطة الممولة من الصندوق، وتطلع إلى الحصول على نتائج تلك التقييمات.
    The working paper of the Chairman of the 1994 session on guidelines for international arms transfers in the context of resolution 46/36 H provides a useful basis for the continued work of Working Group II. In the context of the work of Working Group II, we look forward to receiving the results of the important study currently being undertaken by the United Nations Institute for Disarmament Research on disarmament in peace-keeping operations. UN وتوفر ورقة العمل المقدمة من رئيس دورة عام ١٩٩٤ مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق القرار ٤٦/٣٦ حاء أساسا مفيدا لاستمرار عمل الفريق العامل الثاني. ونتطلع، في سياق عمل الفريق العامل الثاني، إلى الحصول على نتائج الدراسة الهامة التي يجريها حاليا معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن نزع السلاح في عمليات حفظ السلام.
    She looked forward to receiving the results of the comparative review of productivity standards in the Secretariat and agreed that a proactive approach should be adopted in addressing the " demand side " of the conference servicing equation. UN وتطلعت إلى استلام نتائج الاستعراض المقارن لمعايير الإنتاجية في الأمانة العامة وأيدت اتباع نهج استباقي لتلبية الطلب على خدمات المؤتمرات.
    In that regard, the Committee looks forward to receiving the results of those measures in the relevant performance report. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى تلقي النتائج المتعلقة بتلك التدابير في تقرير الأداء ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus