"to recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التوصيات
        
    • للتوصيات
        
    • إلى التوصيات
        
    • إلى توصيات
        
    • على التوصيتين
        
    • لتوصيات
        
    • إلى التوصيتين
        
    • على توصيات
        
    • بالتوصيات
        
    • إلى تقديم توصيات
        
    • للتوصيتين
        
    • إلى إصدار توصيات
        
    • إلى وضع توصيات
        
    • عن توصيات
        
    • بخصوص توصيات
        
    Responses to recommendations to states made in the report on the second session of the Permanent Forum on Indigenous Issues UN ردود على التوصيات المقدمة إلى الحكومات والواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن الدورة الثانية
    III. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general UN ثالثا - الرد على التوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    The delegation promised that the Government would send answers in writing and respond to recommendations. UN ووعد الوفد بأن ترسل الحكومة الردود كتابة وأن تستجيب للتوصيات.
    In response to recommendations on solitary confinement by international human rights bodies, two circulars had been issued in 2007 and 2010 to ensure proper implementation of the relevant legislation and regulations. UN واستجابة إلى التوصيات التي قدمتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحبس الانفرادي صدر تعميمان في عام 2007 وعام 2010 لضمان تنفيذ التشريعات واللوائح ذات الصلة تنفيذاً سليماً.
    In section II below, the Advisory Committee addresses matters arising from the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations, including, where relevant, reference to recommendations or observations of the Board of Auditors. UN وتتناول اللجنة الاستشارية في الفرع الثاني أدناه المسائل التي انبثقت عن تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام، مع الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى توصيات مجلس مراجعة الحسابات أو ملاحظاته.
    In particular, a response was given to recommendations 27 and 29. UN وقدم، على وجه الخصوص، رد على التوصيتين 27 و 29.
    Follow-up action to recommendations of the Board of Auditors UN إجراءات المتابعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Reference is also made to recommendations 3 and 4 above. UN وترد الإشارة أيضاً إلى التوصيتين 3 و 4 أعلاه.
    Responses to recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues UN الرد على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Many Member States also proposed that the inventory be revisited with the aim of making it more concise, dropping all references to recommendations that had already been implemented and concentrating on those still to be implemented. UN كما اقترح عدد كبير من الدول الأعضاء إعادة النظر في القائمة بهدف جعله أكثر اقتضابا، وذلك بحذف كل الإشارات إلى التوصيات التي جرى تنفيذها فعلا والتركيز على التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    See in this context the comments made in relation to recommendations 7 to 10 above and the caveat already expressed there. UN أنظر في هذا السياق التعليقات على التوصيات 7 إلى 10 أعلاه والتحذير الذي أبدي في هذا الصدد.
    Response to recommendations 84, 85, 86, 87, 88 and 89 UN الإجابة على التوصيات 84 و 85 و 86 و 87 و 88 و 89
    It is an independent mechanism, which disburses financing according to recommendations from the GAVI Board. UN وهو آلية مستقلة تقوم بتوزيع التمويل وفقا للتوصيات المقدمة من مجلس التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية قد استجابت للتوصيات استجابة فعلية في معظم الجوانب، وإن كان بعض هذه التوصيات لم ينفذ بعد.
    With reference to recommendations made by treaty bodies, Cameroon encouraged Ukraine to combat violations of rights of minorities, refugees and foreigners. UN وبالإشارة إلى التوصيات التي قدمتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان، شجعت الكاميرون أوكرانيا على مكافحة انتهاكات حقوق الأقليات واللاجئين والأجانب.
    In this regard, reference was made to recommendations contained in the independent evaluation of UNHCR's response to the Kosovo refugee crisis. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى توصيات واردة في التقييم المستقل للطريقة التي واجهت بها المفوضية أزمة اللاجئين في كوسوفو.
    The Board's consideration of this item could lead to recommendations to facilitate a decision by the General Assembly on the above issues. UN ويمكن أن يفضي نظر المجلس في هذا البند إلى توصيات لتيسير اتخاذ قرار في الجمعية العامة بشأن القضايا سالفة الذكر.
    The responses to recommendations Nos. 12 and 22 are also applicable to the present recommendation. UN وتسري الردود على التوصيتين 12 و22 أيضاً على هذه التوصية.
    The expected results and the work plan of the initiative were designed to respond to recommendations of the evaluation. UN وجرى تصميم النتائج المتوقعة وخطة عمل المبادرة بغية الاستجابة لتوصيات التقييم.
    Reference is also made to recommendations 3 and 4 above. UN وترد الإشارة أيضاً إلى التوصيتين 3 و4 أعلاه.
    These reports were disseminated, together with the management response to recommendations from the three country evaluations. UN وقد نشرت هذه التقارير إلى جانب رد الإدارة على توصيات التقييمات القطرية الثلاثة.
    It expressed the hope that Bahrain will continue on this path and reaffirm its attachment to recommendations made in this regard. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر البحرين في هذا المسار وتؤكد من جديد اهتمامها بالتوصيات المقدمة في هذا الشأن.
    In some instances, however, the provisions did not cover all Convention offences, which led to recommendations to criminalize the attempt to commit any Convention offence. UN غير أنَّ الأحكام في هذا الشأن لم تشمل، في بعض الحالات، جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، مما أدى إلى تقديم توصيات بتجريم الشروع في ارتكاب أيِّ جريمة منصوص عليها في الاتفاقية.
    See responses to recommendations and . UN انظر الاستجابتين للتوصيتين 10 و 24.
    This, together with the overly generalized treatment of issues, eventually leads to recommendations that cannot be supported by factual evidence or analytical argument. UN وفي نهاية اﻷمر أدى ذلك، مع معالجة القضايا بعمومية بالغة، إلى إصدار توصيات لا يمكن دعمها بدليل واقعي أو حجة تحليلية.
    Some of the reports have confirmed allegations of ill—treatment made by prisoners and have led to recommendations that prisoners be compensated. UN وأكدت بعض التقارير إساءة المعاملة التي ادعاها السجناء وأدت تلك التقارير إلى وضع توصيات بمنح تعويضات للسجناء المعنيين.
    The report was based on three correct assumptions, set forth in paragraph 16, which led to recommendations which, for the most part, his delegation supported. UN فالتقرير يقوم على ثلاثة افتراضات صحيحة مبينة في الفقرة ١٦، وقد أسفرت عن توصيات يؤيد وفده معظمها.
    Follow-up action to recommendations of the Board of Auditors UN إجراءات المتابعة المتّخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي الحسابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus