31. The price of oil (Brent crude) surged to record levels of more than $120 per barrel (pb) in the first quarter of 2008. | UN | 31 - وارتفع سعر نفط برنت الخام إلى مستويات قياسية زادت على 120 دولارا للبرميل الواحد في الربع الأول من عام 2008. |
The trade and current-account deficit surged to record levels in 2004. | UN | وارتفعت أحجام العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري إلى مستويات قياسية في عام 2004. |
Defaults on international corporate debt rose to record levels in 2002. | UN | وقد ارتفع عدم الوفاء بدين الشركات الدولي إلى مستويات قياسية في عام 2002. |
The high level of scrap prices has greatly contributed to raising iron ore trade to record levels. | UN | وقد ساهم ارتفاع مستوى اسعار الخردة إلى حد كبير في دفع تجارة ركاز الحديد إلى مستويات قياسية. |
However, fiscal break-even oil prices have increased to record levels in recent years, which are a source of vulnerability in the case of a fall in oil prices. | UN | ومع ذلك، فإن أسعار النفط المكافئة للتكاليف ارتفعت إلى مستويات قياسية في السنوات الأخيرة، وهي مصدر للضعف في حالة هبوط أسعار النفط. |
The World Bank increased its lending commitments by $12.8 billion in 2009 to record levels, and the IMF made additional commitments of $70 billion. | UN | وقد زاد البنك الدولي من التزاماته بتقديم القروض بحوالي 12.8 بلايين دولار في عام 2009 إلى مستويات قياسية وتعهد صندوق النقد الدولي بالتزامات إضافية تبلغ 70 بليون دولار. |
United States chicken meat exports to Cuba, benefiting from the granting of a poultry exemption in 2001 to the long run embargo, soared to record levels. | UN | أما صادرات الولايات المتحدة من لحم الدجاج إلى كوبا، والتي استفادت من إعفاء الدواجن في عام 2001 من الحصار الطويل، فارتفعت إلى مستويات قياسية. |
The price of oil rose to record levels in 2006, well over $70 per barrel in early August 2006, in response to the geopolitical situation in the Middle East. | UN | وارتفع سعر النفط إلى مستويات قياسية عام 2006، وفاق كثيرا 70 دولارا للبرميل الواحد في أوائل آب/أغسطس 2006 إزاء الحالة الجغرافية السياسية في الشرق الأوسط. |
14. In his 2009 budget speech, the Chief Minister stated that Gibraltar's economy had continued to grow at a healthy rate and that the number of jobs in the economy had also continued to grow to record levels. | UN | 14 - وفي خطاب الميزانية لعام 2009، ذكر رئيس الوزراء بأن اقتصاد جبل طارق لا يزال ينمو بمعدلات عالية، كما تواصل ارتفاع عدد الوظائف التي يتيحها الاقتصاد ليصل إلى مستويات قياسية. |
32. As shown above, official development assistance (ODA) to least developed countries has increased to record levels since the adoption of the PoA in 2001. | UN | 32- وكما يتضح أعلاه، فقد ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً لتصل إلى مستويات قياسية منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
Heroin seizures in Syria, which had averaged 17 kg over the period 2001-2006, rose to record levels in 2007, amounting to 110 kg. | UN | 67- في سوريا ارتفعت مضبوطات الهيروين، التي بلغ متوسطها 17 كغم طوال الفترة 2001-2006، إلى مستويات قياسية في عام 2007 حيث وصلت إلى 110 كغم. |
We are building on the good efforts of my predecessor to continue to increase funds to fight HIV/AIDS, increasing those funds to record levels -- and that includes strengthening our commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | ونبني على الجهود الطيبة التي بذلها سلفي لمواصلة زيادة الأموال إلى مستويات قياسية في سبيل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - ويشمل ذلك تعزيز التزامنا بالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Investment Briefs: No. 1, 2008, FDI surged to record levels in 2008. (January 2008); No. 2, 2008, Aftercare - Reaching out to your investor community. (March 2008); No. 3, 2008, Countries continue to compete for FDI, but not unconditionally (July 2008). | UN | الإحاطات الإعلامية بشأن الاستثمار: العدد 1، 2008، ارتفاع الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى مستويات قياسية في عام 2008 (كانون الثاني/يناير 2008)؛ العدد 2، 2008، الرعاية اللاحقة - الوصول إلى مجتمع المستثمرين لديكم. (آذار/مارس 2008؛ العدد 3، 2008، البلدان مستمر في المنافسة من أجل الاستثمار الأجنبي المباشر، ولكن ليسن من دون شرط (تموز/يوليه 2008). |