"to recruit staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعيين موظفين
        
    • لتعيين الموظفين
        
    • في تعيين موظفين
        
    • على تعيين موظفين
        
    • إلى تعيين موظفين
        
    • على استقدام الموظفين
        
    • في تعيين الموظفين
        
    • أن يستقدم موظفين
        
    • يستقدَم الموظفون
        
    • لاستقدام موظفين
        
    :: Making a greater effort to recruit staff with constituency experience UN :: بذل جهود أكبر لتعيين موظفين لهم خبرة بالجهات المستهدفة
    The Office informed the Board that it had taken action to recruit staff for the vacant posts in 2000. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه قد اتخذ إجراءات لتعيين موظفين بهذه الوظائف الشاغرة خلال عام 2000.
    One delegation welcomed the efforts of the Tribunal to recruit staff on a wide geographical basis and encouraged the Tribunal to uphold that objective. UN ورحب أحد الوفود بالجهود التي تبذلها المحكمة لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع، وشجع المحكمة على التمسك بذلك الهدف.
    In order to achieve those standards the basic premise of the Flemming principle was competitiveness with employers in the local labour market to recruit staff of equally high calibre and qualifications for similar work. UN ولتحقيق تلك المعايير، فإن المنطلق اﻷساسي لمبدأ نوبلمير هو التنافس مع أصحاب العمل في سوق العمل المحلي في تعيين موظفين ذوي كفاءات ومؤهلات عالية بالتساوي للقيام باﻷعمال المشابهة.
    The delaying of that initiative, and the assumptions on the part of the United Nations concerning the capabilities of our small island States to recruit staff for such offices, are also short-sighted. UN إن التأخير في تلك المبادرة وافتراضات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقدرات الدول الجزرية الصغيرة على تعيين موظفين في هذه المكاتب، هي أيضا من قصر النظر.
    57. The Director-General has continued his efforts to recruit staff at the Professional level on a wide and equitable geographical basis. UN واصل المدير العام جهوده الرامية إلى تعيين موظفين في الفئة الفنية على أساس جغرافي واسع وعادل.
    (e) Improved ability to recruit staff to more stable, less hazardous work locations; UN (هـ) تحسين القدرة على استقدام الموظفين إلى موقع عمل أكثر استقرارا وأقل خطرا؛
    8. Also endorses the observation of the Advisory CommitteeIbid., para. 6. that type II gratis personnel should not be accepted on the grounds of failure by the Secretariat to recruit staff in an expeditious manner; UN ٨ - تؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية)٤( ومفادها أن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية ينبغي ألا يكون قبولهم ناجما عن تقصير اﻷمانة العامة في تعيين الموظفين بسرعة؛
    Great efforts had been made to recruit staff for the UNIDO Desks, though some positions remained unfilled. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتعيين موظفين لمكاتب اليونيدو المصغّرة، وإن كانت لا تزال بعض المناصب شاغرة.
    In the Committee's view, these resources provide adequate opportunity for the Mission to recruit staff with sufficient understanding of the country's politics to advise and guide the Mission's leadership. UN وترى اللجنة أن هذه الموارد توفر فرصة كافية للبعثة لتعيين موظفين لديهم فهم كاف للحياة السياسية في البلد بغية إسداء المشورة وتقديم التوجيه لقيادة البعثة.
    46. The Court has embarked on an ambitious programme to recruit staff to provide the skills and qualities to enable it to achieve its goals. UN 46 - شرعت المحكمة في تنفيذ برنامج طموح لتعيين موظفين لتوفير المهارات والمؤهلات اللازمة لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    The Committee had also requested in paragraph 11 of its report that every effort should be made to recruit staff locally in Bonn for the 1997 meetings with a view to reducing costs. UN وطلبت اللجنة أيضا في الفقرة ١١ من تقريرها ضرورة بذل كل جهد ممكن لتعيين موظفين محليين في بون لاجتماعات عام ١٩٩٧ بغية خفض التكاليف.
    The reliability of the global web roster, which should have been used by the field to recruit staff in emergency situations, was questioned by operational managers. UN وشكك المدراء التنفيذيون في إمكانية الاعتماد على القائمة العالمية الإلكترونية التي تتضمن ملفات الأشخاص المؤهلين وكان ينبغي للمكاتب الميدانية استخدامها لتعيين موظفين للعمل في حالات الطوارئ.
    Strife in these areas also complicates efforts to recruit staff. UN كما أن الصراعات الدائرة في هذه المناطق تعيق الجهود المبذولة لتعيين الموظفين.
    With respect to recommendation 19, he was aware of UNIDO's continuous efforts to recruit staff at the Professional level on a wide and equitable geographical basis and the commitment to addressing gender imbalance in all categories of posts. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إنه يدرك جهود اليونيدو المتواصلة لتعيين الموظفين في الفئة الفنية على أساس قاعدة جغرافية عريضة ومتساوية والتزامها بمعالجة عدم التوازن الجنساني في جميع فئات الوظائف.
    (2) Efforts will be made to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN ٢)( ستبذل جهود لتعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Lastly, he was dismayed that the failure to recruit staff would be attributed to the reduction in the hardship allowance that had resulted from the upgrade of Nairobi's hardship category from C to B, suggesting that some staff members would prefer to seek financial gain by having the classification criteria compromised. UN وأخيرا، أعرب عن انزعاجه من أن ينسب الفشل في تعيين موظفين إلى خفض بدل المشقة الذي نجم عن رفع مستوى فئة المشقة بالنسبة لنيروبي من جيم إلى باء، مما يوحي بأن بعض الموظفين يفضلون التماس مكاسب مالية عن طريق تقويض معايير التصنيف.
    The situation in Arusha and Kigali had been troubled from the inception of the Tribunal, especially with regard to short-term funding arrangements which limited its ability to recruit staff. UN وقد اضطربت الحالة في أروشا وكيغالي منذ استهلال المحكمة لعملها، لا سيما فيما يتعلق بترتيبات التمويل القصير اﻷجل مما حد من قدرتها على تعيين موظفين.
    The Committee therefore encourages missions to continue efforts to recruit staff with the necessary language skills. UN ولذلك، تشجع اللجنة البعثات على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعيين موظفين يتمتعون بالمهارات اللغوية اللازمة.
    (e) Improved ability to recruit staff to more stable, less hazardous work locations; UN (هـ) تحسّن القدرة على استقدام الموظفين إلى مواقع عمل أكثر استقرارا وأقل خطرا؛
    8. Also endorses the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that type II gratis personnel should not be accepted on the grounds of failure by the Secretariat to recruit staff in an expeditious manner;Ibid., para. 6. UN ٨ - تؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومفادها أن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية ينبغي ألا يكون قبولهم ناجما عن تقصير اﻷمانة العامة في تعيين الموظفين بسرعة)٤(؛ )٣( المرجع نفسه، الفقرة ٤.
    34. Also reaffirms Article 101, paragraph 3, of the Charter, further reaffirms sections IX and X of its resolution 63/250 of 24 December 2008, and requests the Secretary-General to recruit staff to fill the posts approved in the budget for the biennium 2010 - 2011 with a view to improving geographical representation and gender balance in the Secretariat, with due regard to the principle of equitable geographical distribution; UN 34 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق، وتؤكد من جديد كذلك الجزءين التاسع والعاشر من قرارها 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتطلب إلى الأمين العام أن يستقدم موظفين لشغل الوظائف المعتمدة في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 بهدف تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل؛
    114. The Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in such a way as to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 114 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة بحيث يستقدَم الموظفون على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    OIOS advised the Committee that it was taking steps to recruit staff and to lower the vacancy rates. UN وأبلغ المكتب اللجنةَ بأنه يتخذ خطوات لاستقدام موظفين وخفض معدلات الشغور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus